Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"The lemon is mine."

Übersetzung:Die Zitrone gehört mir.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/wulvsclaw

Die zitrone ist mir ist schon richtig oder?! Klar ist schon umgangssprachlich aber trotzdem ^^

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/wataya
wataya
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Es ist sehr umgangssprachlich und ich würde empfehlen, diese Verwendung des Wortes "sein" zu vermeiden.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarcoSeide1

"Das ist meine zitrone" is possible to.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/shrax

Limone ist doch auch eine mögliche Übersetzung, oder nicht?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/wataya
wataya
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Jein: Eine "lemon" ist eine "Zitrone". Mit einer "Limone" ist im Deutschen heute meist eine "Limette" gemeint. Früher wurde das Wort auch für die Zitrone verwendet, dies ist im heutigen Sprachgebrauch aber ziemlich selten. http://www.duden.de/rechtschreibung/Limone Eine Limetten-Limone heißt im Englischen "lime".

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/savinema

Ich höre woman statt lemon

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/blackdead1988

Die Zitrone ist meine/mir wo ist da der Unterschied

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Giga_bites
Giga_bites
  • 21
  • 14
  • 9
  • 123

Also "Die Zitrone ist mein (oder dein) " sagt heute bestimmt kein Deutscher mehr! Aber wenn man "Die Zitrone ist mir" eingibt (was zugegebenermaßen umgangssprachlich ist), ist das die vorgeschlagene Lösung... "Du bist mein" mag als archaisch/poetisch heute immer noch durchgehen.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Torsten665929

der fehler ist kein fehler...

Vor 2 Tagen