"Im Ernst?"

Traduction :Sérieusement ?

January 8, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Vu que "Ernst" signifie "sérieux" et que "Ernstlich" signifie "sérieusement", Quelle est la différence entre "Im Ernst" et "Ernstlich" ? Un usage différent ?

Merci à ceux qui fourniront des exemples de phrase pour différencier "Ernst", "Ernstlich" et "Im ernst".

January 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

1) Im Ernst?
Paul: Cette photo vaut des millions. Marie: Sans blague? / Vous voulez rire?
Paul: Dieses Foto ist Millionen wert. Marie: Ohne Scherz? / Sie machen Witze? / Im Ernst? Ehrlich?
Im Ernst? = Das ist doch nicht Ihr Ernst?
der Ernst - nom, masculin.
2) ernstlich: Le cancer * est une maladie sérieuse. - Krebs ist eine ernstliche Erkrankung.
ernstlich - adjectif
* Merci Zoharion

January 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Merci Geo !

Bonus : en français, cette catégorie de maladies est appelée "cancer" (le).

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Kleent

Vielen Dank mein Freund

April 5, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.