"She can try to go."

Traduction :Elle peut essayer d'y aller.

il y a 4 ans

4 commentaires


https://www.duolingo.com/Patrick79
Patrick79
  • 22
  • 19
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 2

Alors... comment dit-on "elle peut essayer d'aller" ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/lalinguiste
lalinguiste
  • 22
  • 17
  • 16
  • 8
  • 289

En fait je dirais que "She can try to go" devrait être traduit comme "Elle peut essayer d'aller"... je pense que "Elle peut essayer d'y aller" serait "She can try to go there". D'autres avis ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Je croyais qu'en français il n'était pas grammaticalement correct de dire "Elle peut essayer d'aller" et qu'il fallait dire "Elle peut essayer d'y aller".

In other words, I think that in French for "She can try to go", one has to say "Elle peut essayer d'y aller" for it to be a complete sentence, but I could very well be wrong.

jrikhal will know for sure (and please forgive my speaking English here, but I wanted to be clear) and I'm sure that jrikhal can explain this in French. ;)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

En effet, "Elle peut essayer d'aller" est une phrase incomplète : il manque une indication de où l'on va. Et pour ce genre de cas où l'on ne précise dans le fond en rien où l'on va, puisqu'il faut tout de même mettre quelque chose en français, on intercale ce petit y : Elle peut essayer d'y aller.
Et donc She can try to go there. peut se traduire comme She can try to go. par Elle peut essayer d'y aller. ou bien peut aussi se traduire par Elle peut essayer d'aller là-bas..

il y a 4 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.