https://www.duolingo.com/Deividson

"Allow time."

January 13, 2013

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Lanamartins

Essa tradução soa muito estranha. Não seria melhor FAZER HORA ? Fazer tempo como? Ninguém pode fazer tempo, a não ser que essa "frase" seja algum tipo de gíria ou expressão idiomática. Não entendi nada..... Quem souber, por favor me explica. Valeu!

January 14, 2013

https://www.duolingo.com/Deividson

allow time: faça tempo ?? nao entendi isto!

January 13, 2013

https://www.duolingo.com/Victor.sjc

achei que fosse "tempo permitido", mas ficou muito estranho essa tradução

January 20, 2013

https://www.duolingo.com/Henriqueaz

tb não entendi.

January 14, 2013

https://www.duolingo.com/sonambulo

Acho que é no sentido de "dar um tempo"

January 19, 2013

https://www.duolingo.com/mborges

Sem sentido

February 5, 2013

https://www.duolingo.com/chicodotto

Eu tinha colocado "Dê tempo" pois "Faça tempo" não existe em Português.

February 6, 2013

https://www.duolingo.com/cristianogna

Dar tempo faria sentido em português, mas fazer tempo fica sem sentido...

February 6, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.