I wrote: "My boyfriend is home RIGHT now," to put emphasis on СЕЙчас (as opposed to тепер.) I was surprised this wasn't accepted.
Same here
October 19, 2018, and it's still not accepted
My boyfriend is at home right now - is correct english translation.
The hover doesn't work on this. As a result, in addition to reporting it, I looked it up on Google Translate in an attempt to get the question right. However, it disagreed with Google translate. Is 'guy' not an ok translation here?
I put my guy as well
"My boyfriend's home now." Didn't work -- 8Jan2019
My guy is now at home...not accepted sept 17 2018
Мой парень сейчас дома
Sorry, was writing it down to copy it, but then actually posted. And because im a dingus i dont know hot to delete my post
The voice was a guy which hardly happens in Russia) right?
Why was "Мой парень дома сейчас." not accepted, only "...сейчас дома"?