Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"They have put their pants on."

Traduction :Ils ont mis leurs pantalons.

0
il y a 4 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Jopo48
Jopo48
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

Pourquoi la correction indique-t-elle "... leurS pantalonS" ? 1 pantalon français = 1 pair of pantS anglais Chaque personne ne met qu'un pantalon a priori (sauf très grand froid peut-être) Donc "Ils ont mis leur pantalon", au singulier

4
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/maggimunro
maggimunro
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11
  • 1757

Le sujet est multiple 'elles', donc les objets directs/indirects sont multiples.

4
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/maggimunro
maggimunro
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11
  • 1757

I should have said 'In English it is plurel' . As you say, it is singular in French.

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/roudoudou33

non ,en français pantalon devrait être au singulier, je le confirme mais je suppose qu'il y a une tolérance actuellement

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/TRAORE83

Pourquoi on ne peut pas dire "elles ont porté leurs pantalons" ?

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jacques272987

Pourquoi en anglais pants signifie qu'il est au pluriel et si en français on inscrit pantalons qui es la traduction au pluriel et vous nous mauvais, je ne comprend pas.

0
Répondreil y a 1 an