1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Die Kleidung"

"Die Kleidung"

Traduction :Les vêtements

January 8, 2016

22 messages


https://www.duolingo.com/profile/xraymania837

Attention à tous les utilisateurs: -les vêtements= die Kleidung -la robe : das Kleid -LES robes : DIE KLEIDER


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

das kleid signifie la robe, mais est-ce que dans certaines régions (pays de Bade) cela signifie aussi le vêtement?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Pas dans certaines régions, Duo dit que (je lis):

Conseils

KLEIDER : ROBES OU VÊTEMENTS ?

Das Kleid signifie "la robe" et die Kleider au pluriel signifie donc "les robes", mais die Kleider peut aussi signifier "les vêtements".

Ich mag Kleider : J’aime les robes OU J’aime les vêtements.

NOMS COLLECTIFS

Le mot die Kleidung, au singulier, est un nom collectif qui signifie aussi "les vêtements", en français au pluriel, c'est à dire un ensemble de vêtements.

De la même façon le nom collectif der Schmuck signifie "les bijoux", en français au pluriel. Si l'on veut parler d'un seul bijou il faudra dire das Schmuckstück.

Autre exemple : die Kosmetik peut se traduire par "les produits cosmétiques" ou "les produits de beauté", il s'agit aussi d'un ensemble.


https://www.duolingo.com/profile/Ixtaccihua1

PERCE_NEIGE, die Kosmetik c'est ce que tu fais avec les Kosmetikartikel(n) ou avec les Kosmetika


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En Suisse, oui, MammaMariaNatale.


https://www.duolingo.com/profile/Eraclion

Klamotten ne marche pas ? C'est pas un genre d'Argos qui signifie "fringues"


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Dans ce cas, il faut mettre «Klamotten» quand Duo nous demandera «les fringues».

Argot*.
Argos, c'est le chien d'Ulysse.


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Pour ce mot, "die Kleidung", Duoling attend de nous la traduction. C'est comme ça. Cela ne peut donc pas être un autre mot en allemand. ;- |


https://www.duolingo.com/profile/Pascal_Leclerc

"Le vêtement" est refusé. Y a-t-il une raison ?


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Le vêtement - das Kleidungsstück; Les vêtements - die Kleidung;
Die Kleidung est un mot sans pluriel, mais le sens est pluriel. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Tout à fait!
Die Kleidung est un terme collectif - ein Sammelbegriff


https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

Merci Aileme pour ce terme grammatical. Comment fais-tu pour surligner en jaune?


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Il faut mettre le text entre deux accents graves


https://www.duolingo.com/profile/EnochMan

"Danke aileme" sehr viele


https://www.duolingo.com/profile/Pascal_Leclerc

Merci, et merci aussi à Aileme !


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Peut-on traduire en "l'habillement". Les vêtements, l'habillement , c'est la même chose, je suppose?


https://www.duolingo.com/profile/Markorail

Les vêtements, la garde-robe pour aller aller avec Kleid


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

La garde-robe = die Garderobe

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.