Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"The international children are interesting."

Překlad:Ty mezinárodní děti jsou zajímavé.

0
před 2 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/petr656916

Výraz ,,mezinárodní děti ,,slyším v životě poprvé a to je mi sedmdesát let!

1
Odpovědětpřed 2 měsíci

https://www.duolingo.com/IvanaSedmidomky

proč nejde možnost: ta mezinárodní děcka jsou zajímavá?

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 281

Zrejme proto, ze "decka" je velmi hovorovy vyraz a vsechny hovorove vyray nejsme schopni zahrnout, tak nezahrnujeme zadne.

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/IvanaSedmidomky

výraz děcka je spisovný, je uváděný i ve Slovníku spisovné češtiny

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Je porad znacne hovorove, a proto spis odpovida anglickemu "kids" nez "children". Navic ma mirne hanlivy podtext ktery originalu neodpovida.

1
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Výraz "děcka" se hojně používá na Moravě, ovšem především jako oslovení dospělých, kteří se dobře znají (oslovit takto neznámé lidi by bylo urážlivé). Kp: "Děcka, půjdeme dnes do kina?" Takže - záleží na kontextu. Zde by "děcka" zněla opravdu poněkud hanlivě. Daleko hanlivěji však zní oslovení "holky" pro dívky, děvčata, kterými se to zde jen hemží a v českém kurzu je "děvče" povětšinou "holka", což je dost hrůza.

0
Odpovědětpřed 1 měsícem

https://www.duolingo.com/IvanKatlov

Souhlas s jgstcd

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/pl4toon
pl4toon
  • 24
  • 348

V jakem kontextu se da pouzit takova veta?

0
Odpovědětpřed 1 dnem