1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "El cranc és a la paella."

"El cranc és a la paella."

Traducción:El cangrejo está en la sartén.

January 8, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ConchiCastillo

Después de toda una vida usando palabras como "paella" en español y "poêle" en francés, es ahora cuando veo la conexión entre ambas palabras. ¿Será porque no relacionaba la paella con una sartén, sino únicamente con el recipiente donde se cocina este plato tan rico (y con el plato en sí, claro)?


https://www.duolingo.com/profile/JulioLaFuente

¿Cualquier sartén se dice "paella"? ¿Aunque sea un sartén pequeño para freir huevo?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Sí. En catalán, cualquier sartén es una paella, pero en español no todas las paellas son sartenes.


https://www.duolingo.com/profile/Oscarin_Orbitus

En Colombia usamos "cacerola" o "paila" quizá porque en esta última viene de "paella" y tenemos un dicho en argot popular que es "estar en la paila" o interjección "¡ya paila! que significan estar en la mala y ya para qué respectivamente.


https://www.duolingo.com/profile/tesis619

Y si la paella se hace en oya de barro.?

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.