i think #luless mixed czy with lub
or can be translated to Polish czy, lub, albo nor = ani
czy among other meanings (question word, if)
when meaning "or" it is used in questions, and when in sentence gives tha "question feel" you can choose only A or only B.
Ja czy ona ? = Me or her ?
albo is also exclusive "or", but is used in positive sentences.
lub is used with positive sentences and questions - you can choose A or B or both.
Let's forget about "question feel' I cannot explain it
Czy is used in questions. It makes you choose one. You cannot decline or say both.
Lub is sometimes used in questions , you can pick one, say both or neither.
Lub is often used in positive statements,
Albo is also for positive statements, and for either...or..= albo..albo you choose only one
Ani is or/nor for negative statements , and for either..or... neither..nor = ani...ani...
Agreed that such a rule exists, but it's a rule of etiquette, not of grammar. "Give it to either her or I" is ungrammatical; "Give it to either me or her" is grammatical but impolite. Of course, a learner should be careful to avoid being either ungrammatical OR impolite.