Translation:I work together with my aunt.
I think it sounds more natural to say My aunt and I work together.
Well, which word order you would use as a translation is just a matter of emphasis.
Yeah, but this translation isn't accepted at all.
More natural or not, it really is quite far from the Polish sentence, too far.
Is the 'razem' necessary?
Not really, it's okay without it, will work now.
If the context makes it clear that you're talking about your aunt, then "moją" can be omitted here, right?
Yes, it could.
It was missing, added now.