"Un gato"

Übersetzung:Eine Katze

January 9, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

Nein, Katze ist korrekt (wobei Kater natürlich auch nicht falsch wäre). Die Sammelbezeichnung für eine Tierart ist auch im Deutschen mal die weibliche Form (Katze) und mal die männliche (Hund). In anderen Sprachen ist das natürlich zum Teil ganz anders. Und da die Sammelbezeichnung im Spanischen für DIE Katze nun mal männlich ist, kann "el gato" (oder muss manchmal) mit "die Katze" übersetzt werden.


https://www.duolingo.com/profile/Monika167563

@Henning Bohlius Katze ist ein Überbegriff und NICHT die weibliche Form wie es viele denken. Sie meinen vermutlich Kater und Kätzin.


https://www.duolingo.com/profile/Thorsten_L

"Kätzin" ist ein sehr selten verwendeter Begriff für eine weibliche Katze. Katze ist sowohl der Überbegriff für die Tierart, als auch der häufiger verwendete Begriff für eine weibliche Katze. Beides ist richtig.


https://www.duolingo.com/profile/StephanBin2

un fehlt bei der normal Geschwindigkeit

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.