"My new dress is red."
Translation:Ma nouvelle robe est rouge.
No. That wouldn't be correct. "Nouveau" is masculine. Because "une robe" is feminine everything else in the sentence has to agree. Hence using "Ma" instead of the masculine "Mon".
Hope this helps.
I don't understand how "eggs" and "milk" are masculine, while "banana" is feminine....
It's completely random. There's no patterning to it; just learn all adjectives with une/un and you'll be able to memorize it.
I was in your position too. Then, like Wedjat suggested, my girlfriend encouraged me to learn everything with la/le etc. Colour-coded cue cards could help. (yeah, alliteration!)
The slang word I know for a "certain" male body part is feminine. Go figure!
My favourite sentence in french is, "Le problème est toujour masculin, mais la solution est toujour féminin." (The problem is always masculine, but the solution is always feminine. Just a little fun with masculine/feminine nouns.)
No, as adjectives that don't categorise an object,as colour does, always appear before the noun :)
Nouvelle goes before robe because it quantifies the Age of the dress.
See this for more details about the B.A.G.S. pneumonic: http://french.about.com/od/grammar/a/adjectives_4.htm
So doesnt the same apply to neuve? How is 'Ma robe neuve est rouge.' correct?