"Έχω τα βιβλία των αντρών."

Μετάφραση:I have the men's books.

πριν από 2 χρόνια

8 σχόλια


https://www.duolingo.com/dimitris39

Γιατί χρησιμοποιεί το of

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/tasos_77

Την ιδια απορια εχω και εγω γιατι χρησιμοποιειται το of εδω; αν μπορει καποιος να βοηθήσει

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/Litsa636804

Όχι εγώ είμαι αφηρημένη

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/Ioanna678593
Ioanna678593
  • 22
  • 11
  • 11
  • 134

"I have the books of the men" το δέχεται επίσης σωστό

πριν από 11 μήνες

https://www.duolingo.com/NIKKATSTEF

,δεν μπορω να βαλω σωστα το men's

πριν από 6 μήνες

https://www.duolingo.com/NIKKATSTEF

I have the books men's

πριν από 6 μήνες

https://www.duolingo.com/Snakes37

Γιατι οχι Έτσι: I have the mens' books??

πριν από 1 μήνα

https://www.duolingo.com/MarsTheSoap
MarsTheSoap
Mod
  • 22
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 4

Γιατί η κτητική απόστροφος (κι έπειτα από αυτήν μαρικές φορές το «s») μπαίνει πάντα μετά από το ουσιαστικό στην ενική ή πληθυντική του μορφή.

Το “man” κάνει πληθυντικό “men” (και όχι «mens»). Επομένως, η απόστροφος και το s θα πρέπει να μπουν μετά το ουσιαστικό «οι άνδρες», άρα μετά το men, χωρίς να μεσολαβήσει κάτι άλλο ενδιάμεσα.

Άρα, the man’s books = τα βιβλία του άνδρα

The men’s books = τα βιβλία των ανδρών

Λέξη “mens” δεν υπάρχει για να σχηματίσει κτητική σύνταξη.

Ελπίζω να βοήθησα. :)

πριν από 1 μήνα
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.