Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"I like to say that I love you."

Traducción:Me gusta decir que te quiero.

Hace 5 años

27 comentarios


https://www.duolingo.com/Normand07

Estan locos los gringos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/0908
0908
  • 25
  • 8

"me gusta decirte que te amo". Es correcto pues decirte lleva incorporado el pronombre "te", que se vuelve a repetir antes del verbo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AbelRodrgu1

En este caso le está diciendo a la persona amada que le gusta comentar a otras personas que la/lo ama.// Si se lo dijera a la persona amada directamente se usaría el verbo "tell". / "I like to TELL YOU that I love you.">>Me gusta decirte que te amo.

Hace 6 horas

https://www.duolingo.com/AdrianReye18

Cuando usar say y says cual es la diferencia

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/keko.oner.

En primera persona y en plural (I,you,we,they) se usa "Say"/En tercera persona (he,she,it) se usa " Says" Pasa con todos los verbos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JohanHeisenberg

recuerda que los verbos solo llevan una "s" al final si hablas en tercera persona.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eloi90

Podrían aclararme por qué se usa el "that" y si sería correcto decir solamente "i like to say i love you".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Birmancito

Sí sería correcto decirlo con el that, pero, normalmente cuando a ese THAT le sigue un pronombre, dicho that puedes (si quieres) omitirlo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Xiss

que extraño... acaso el "like" no se conjuga con el gerundio "ing"?? No sería: "I like saying that I love you" Si alguien me lo aclara por favor :(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Xiss

Ya que nadie me ayudo exactamente. Busqué por otro lado y me enviaron esta respuesta: "Podemos usar el verbo "like" (gustar) con dos formas del verbo. Podemos usarlo con el gerundio (la forma del verbo con -ing) o con el infinitivo ("to" y luego el verbo).

I like to swim. (Me gusta nadar.) I like swimming. (Me gusta nadar.)"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kelvin803946
Kelvin803946
  • 25
  • 13
  • 11
  • 6
  • 4
  • 15

Hola Xiss, soy inglés. ¿No es correcto decir en español "Me gusta nadando."? En inglés los dos frases significan lo mismo. (I like to swim, y I like swimming.) Todavia aprendo español y lo siento si tengo errores.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/staffcreative

"Me gusta nadando" es incorrecto en español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Kelvin803946
Kelvin803946
  • 25
  • 13
  • 11
  • 6
  • 4
  • 15

I guess the grammar is just different in English. 1 - I like swimming. 2 - Look at all the swimming fish. 3 - I am swimming.

Supongo que la gramática es simplemente diferente en inglés. 1. - Me gusta nadar. 2 - Mira todos los peces nadar. 3 - Estoy nadando.

Corrígeme si estoy equivocado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/staffcreative

You're right, it is a grammar issue.

Tienes razón, es una cuestión de gramática.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Birmancito

¿En Español castellano, valenciano, catalán, gallego o vasco, o en todos?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eloi90

En español no sería correcto utilizar de ésa forma el gerundio "me gusta nadando" puesto que indica una acción "estoy nadando". Si lo que deseas decir es que te gusta algo lo correcto sería decirlo en infinitivo "me gusta nadar ".

In Spanish it would not correct use the gerund "me gusta nadando" because it indicates an action "estoy nadando". If you want say is that you like something, the correct thing would say it in infinitive "me gusta nadar". I am mexican and i still english too, sorry for any error in my contribution.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CamiloBez

Estoy nadando. Estuve nadando. Estaré nadando. Yo nado. Yo nadé. Yo nadaré.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KarinaMarlen

Tks por tu aportacion

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jose510336
jose510336
  • 25
  • 3
  • 2
  • 584

estoy totalmente de acuerdo contigo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cardinohdz

Gracias!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ClaudioTab

es exactamento lo mismo "Like to say" que "like saying" -.-

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/car349024

El gerundio ing es para decir ando o endo entonces ahi no aplica

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/SANDRAMONTESPAZ

Me podrian ayudar cuando debo poner los verbos en plural o singular.. eso me confunde

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Birmancito

Eso que preguntas sencillamente no existe. Lo que tal vez estás preguntando es por qué aveces vos mirás una "s" al final de algunos verbos, pues esto es porque la oración describe la acción de la tercer persona he/she/it. Es decir, para estos últimos siempre debés poner un s al final del verbo (y en tiempo presente solamente).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Fia_Bui
Fia_Bui
  • 25
  • 25
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

'I like saying: "I love you"' es mejor en inglés

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Hmbrtgllrm

DECIRTE QUE TE. No hay problema en redundar en MI idioma, CASTELLANO.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/saulfuentesm

Que literales Srs. Duolingo

Hace 1 día