"I do not have medications anymore."

Translation:Nie mam już leków.

January 9, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/macmroz

lekarstw jest czesciej uzywane, lekarstw is more populare in Polish, 'Nie mam wiecej lekarstw' means the same, it should be also acceptable

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vengir

I'm wouldn't be so quick to call "lekarstwa" more popular than "leki" without proper citation, but both are indeed correct.

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pgaj
  • 482

I'm Polish and I can confirm that word "lekarstwo" is in use and equally popular as "lek".

December 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Added "lekarstw", it's surprising that it wasn't accepted so far. But it has been in other sentences.

December 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lolo_szymik

I was taught lekarstwo as @pgaj said

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JoanieKatz

I put "juz" at the end this time...(but it didn't work)

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pgaj
  • 482

For me - native Polish speaker - it would not sound "normal" to say: "Nie mam leków już". Everyone would say: "Nie mam już leków" (in that order).

October 26, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.