"On nie żyje."
Translation:He is dead.
January 9, 2016
32 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
digestives27
823
Not that I want to dig up skeletons on a 2+ year old comment, but the double NN sounding like two Ns is correct according to my girlfriend, although she very kindly allows me to anglicise the pronunciation of her name anyway :)
nalfien
122
I'm not sure I understand why this isn't "He is dead". It's probably a connotative thing. But, the hover translation, the first says nie zyje means "(he) is dead". So...huh?
va-diim
395
DL is marking both "he doesn't live" and "he is dead" as correct. The meaning of these two sentences are different. Dead is dead, but not living can mean a number of ideas, such as a person who works all the time, doesn't live!