"Enestemomentonopuedovolver."

Übersetzung:In diesem Moment kann ich nicht zurückkehren.

Vor 3 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/arafo-gaby

"im moment" sagt doch das gleiche aus wie "in diesem moment" oder irre ich?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HelmutSchn9

das meine ich auch

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/TNAB42kr

"im Moment" hiet so viel wie "in diesem Moment" - deshalb müsste "im Moment" auch richtig sein!

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Das ist hier sehr holprig übersetzt....würde niemand so sagen der Deutsch als Muttersprache hat....es müsste heißen momentan

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/IngoMitzlo

"In diesem Moment vermag ich nicht zurückzukehren." erkennt Duolingo übrigens auch nicht als richtig an!!!!! Die Deutschkenntnisse sind schon sehr begrenzt!!!!!

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Hubi416149
Hubi416149
  • 22
  • 12
  • 11
  • 3

"Zur Zeit kann ich nicht zurückkehren" sollte aber auch richtig sein - Oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ErnestineHofer

Wir sagen in Österreich "momentan" kann ich nicht zurückkommen.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Dirk858585
Dirk858585
  • 25
  • 25
  • 25
  • 116

Und nicht nur dort ;)

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/werner501184

in diesem moment und momentan hat die gleiche Bedeutung und darf dann nicht als fehler bewertet werden, oder liege ich falsch?!

Vor 2 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.