"He is my favorite writer."

Translation:Він мій улюблений письменник.

January 9, 2016

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeNandes

So is письменниця a female writer and письменник a male writer?


https://www.duolingo.com/profile/DerekWilson9570

Why not put є for "is"?


https://www.duolingo.com/profile/greg.mort

Usually it’s omitted


https://www.duolingo.com/profile/yaroszko

If I am a girl shouldn't it be він моя улюблена письменник since the 'my favorite' part of the sentence refers to a female?


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Even if you are a girl, you should say "Він мій улюблений письменник" (male writer) or "Вона моя улюблена письменниця" (female writer).
The part "my favorite" refers to "writer" here, not to you.


https://www.duolingo.com/profile/IsisV_

It should be вона моя улюблений письиенника iirc


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Вона моя улюблена письменниця.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.