1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Cap a casa nostra."

"Cap a casa nostra."

Traducción:Hacia nuestra casa.

January 9, 2016

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Crisuka282

Se puede decir también 'Cap la nostra casa'?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

No, por dos razones:

1) La preposición cap debe ir seguida de otra preposición, a, cuando precede a un nombre.

2) Cuando uno habla de su casa, la palabra casa adquiere (por antonomasia) características de nombre propio y, por eso, el posesivo se sitúa detrás, sin artículo determinado:

casa nostra


cap a, fins a

Estas preposiciones son compuestas. Incluyen, como segundo constituyente, la preposición átona a.

cap ahacia <-- Indica una dirección, o una aproximación:

  • cap a la dreta, cap al desastre, cap a casa, etc.

fins a (o fins)hasta <-- Indica un destino final

  • fins a casa, fins al final, fins a la nit, etc.

La segunda preposición (a) se puede elidir en ciertos casos, como ante demostrativos o adverbios de lugar:

  • cap aquí, cap allà, cap amunt, cap avall, cap endins, cap enfora, cap aquell lloc, etc.

  • fins demà, fins molt lluny, fins aquesta nit, etc.


https://www.duolingo.com/profile/jgoldemberg

Alguien podría contextualizar esta frase, por favor?


https://www.duolingo.com/profile/chisssei

"Anem/tornem cap a casa nostra". Cuando uso esta construcción casi nunca especifico que sea "nuestra". Uso "tornem/anem cap a casa?"


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

El posesivo es redundante, pero aporta un valor enfático. Posiblemente estén en la casa de otra persona.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.