Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"The gas is for my car."

Traduction :L'essence est pour ma voiture.

0
il y a 4 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/toolao

gasoline = essence gas = gaz!!! puisque que précedement on a dit poche de gas (bag of gas)

1
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Le mot anglais "gas" a plusieurs sens suivant le contexte : "gas" veut bien dire "gaz" et en anglais américain "gas" peut vouloir dire "essence". Dans cette phrase il n'y a pas pas d'ambiguïté puisqu'on parle de voiture, il s'agit bien de la traduction "essence". Quand on parle de poche, ce ne peut être que la traduction "gaz" qui peut convenir. Avec ces deux exercices différents Duolingo a montré que pour le mot anglais "gas", deux significations sont possibles.

1
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/toolao

Ok, mais il existe des voitures à gaz....

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

J'ai évidemment pensé aux voitures qui roulent au gaz, mais j'ai pensé aussi que les américains n'utilisaient certainement pas le même mot pour deux carburants différents. J'ai toutefois recherché dans 5 dictionnaires et je n'ai pas vu que le mot anglais "gas" pouvait être utilisé pour désigner le carburant pour voitures "gaz". J'ai poussé mes recherches pour constater que les américains n'utilisent pas le GPL (gaz de pétrole liquéfié) mais qu'ils utilisent, à très petite échelle pour les voitures particulières, le GNV (gaz naturel pour véhicules) et qu'ils l'appelaient CNV et non "gas".

2
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Bida974

desole mais le gpl est du gaz donc ma reponse devrait etre accepte

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La phrase "The gas is for my car." est écrite en anglais américain. Or les américains n'utilisent pas le GPL (gaz de pétrole liquéfié) mais ils utilisent, à très petite échelle pour les voitures particulières, le GNV (gaz naturel pour véhicules) et qu'ils appellent CNV et non "gas". "gas" veut bien dire "essence".

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/oxymoore

Et nous, comment on fait pour deviner si c'est de l'américain ou de l'anglais et si les américains utilisent ceci ou cela ? -.-

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Quand il s'agit d'un carburant pour voiture, comme l'indique la phrase, le mot "gas" na jamais voulu dire "gaz", ni en anglais britannique ni en anglais américain. Si vous ne saviez pas déjà que "gas" (pour une voiture) veut dire "essence" en anglais américain, cette phrase vous donne l'occasion de l'apprendre (rappelons que c'est le but de Duolingo de faire apprendre des langues).

Remarque : Duolingo est un site américain.

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/oxymoore

D'accord, merci pour la réponse ^-^

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Bida974

pardon acceptee

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/YannisPrl

"Le carburant" devrait être accepté.

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Non, Duolingo ne "devrait" pas accepter "carburant" comme traduction du mot anglais "gas".

Un carburant (en anglais : "fuel") peut être de l'essence ou du gazole ou du kérosène... alors que le mot anglais "gas" correspond seulement au mot français "essence". L'essence est un cas particulier des carburants.

0
Répondreil y a 2 ans