1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "On se parle quand ?"

"On se parle quand ?"

Traduzione:Quando ci si parla?

January 9, 2016

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/marcocalab7

Secondo me la risposta esatta è "quando ci si parla"? Perché, parimenti al francese, nel caso dell'impersonale "on" il soggetto resta un poco incerto. Normalmente "on" sostituisce il "nous" ma non è detto. Almeno così mi hanno insegnato. Ebbene accade lo stesso con la costruzione italiana "ci si". Essa si usa per restare un po' sul vago e gentilmente non usare la costruzione NOI che potrebbe risultare troppo pressante. Quando ci vediamo? Vuol dire che io e te ci dobbiamo vedere. Quando ci si vede? Potrebbe essere con un gruppo indefinito di persone. Soprattutto con una ragazza ciò è molto utile. Perché se la risposta non è quella sperata si può sempre fare marcia indietro...


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

ajouté! merci du signalement.


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Pas de quoi :-)


https://www.duolingo.com/profile/FHieD

Credo che possa essere accettata anche la traduzione: "Quando ci si parla?"


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

preferirei "quand se parle-t-on?"


https://www.duolingo.com/profile/CoolFranz

"Quando si parla" non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

infatti vorrei saperlo anch'io, in altri esercizi allora si dovrebbe tradurre soltanto 'andiamo', mentre viene accettato anche 'si va'. In italiano alcuni la considerano una costruzione prettamente toscana, ma si tratta di italiano di firenze, quindi lingua italiana ufficiale a tutti gli effetti


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraErn

Quando se ne parla è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/antonio909630

È una forma impersonale , quindi va bene. Quando noi ci parliamo è una forma esplicita


https://www.duolingo.com/profile/gianni539794

Nella frase precedente on stava per noi quì no perchè?

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.