"Die Plastik ist aus Plastik."

Traduction :La sculpture est en plastique.

January 10, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Sima_10

Il me semble que le terme Plastik pour une sculpture est peu utilisé en allemand. Quelqu'un pourrait confirmer ?

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/Chris452846

"Skulptur" est le propre mot pas "plastik"

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/Manon148384

La phrase est fausse... et la bonne réponse est "La sculpture est de plastique" ou "en plastique"

June 19, 2016

https://www.duolingo.com/GrardBarro

Lorsque l'on clique sur le deuxième "Plastik" le genre indiqué est le féminin, mais plastique (la matière) est neutre. Je signale.

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/Othy07

Traduire sculpture par plastique ne me semble pas appropriée

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/BernardCar6

C'est pourtant dans le dictionnaire. die Plastik à ne pas confondre avec das Plastik

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/Etienne416357

Plastik c'est modelé à partir de quelque chose. Skulptur c'est découpé dans quelque chose. Une statue c'est plus souvent Skulptur (par ex la Vénus de Milo j'aurais du mal avec 'Plastik')

June 10, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.