"Cela n'apporte que des ennuis."

Traduction :Das macht nur Ärger.

January 10, 2016

3 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Akudznam_Nafri

je crois que "Das bringt nichts als Ärger" devrait être accepté, c'est une expression très familier en Allemagne...J'ai le signalé.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ärger [ˈɛʁɡɐ] = colère => ennui

Étymologie de "arg" (mauvais) : https://en.m.wiktionary.org/wiki/arg#Old_High_German


https://www.duolingo.com/profile/GUITTARD10

"Das bringt nur Problemen" est-il incorrect ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.