"Vraiment ?"

Traduction :Tatsächlich?

January 10, 2016

15 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/raphaelacq

C'est vrai à une nuance prêt :

Wirklich signifie vraiment (très ou veritablement)

"Ehrlich?" = "Vraiment?" mais à part dans cette exclamation, ehrlich a le sens de franc, honnête. "Sei bitte ehrlich." = "Sois franc"


https://www.duolingo.com/profile/zedka9
  • 1599

Sérieusement ?


https://www.duolingo.com/profile/elainesimo17

Je n'ai pas rencontré cette expression dans les cours précédents


https://www.duolingo.com/profile/SylvieCM

Moi non plus je ne l'avais jamais vu. Il n'est pas dans mes notes


https://www.duolingo.com/profile/poYttp

Je trouve que certaines phrases de Duolingo ont un petit côté "die & retry" :D


https://www.duolingo.com/profile/DidierJean6

peut-on dire Echt ? et si oui, pourquoi


https://www.duolingo.com/profile/raphaelacq

Oui DidierJean6, on peut employer "echt" si on est étonné par ce qu'on vient d'entendre.


https://www.duolingo.com/profile/George854042

Echt est d'ailleurs accepté.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Tatsächlich, c'est plutôt en effet.


https://www.duolingo.com/profile/ferre515993

Vous n'en faîtes pas la proposition ,Je ne peux donc pas le choisir ,merci.


https://www.duolingo.com/profile/Richenou1

Jamais vu ce mot de ma vie! Encore un piège à rats...


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Wirklich und Ehrlich


https://www.duolingo.com/profile/Stefan57440

Merci pour l'explication


https://www.duolingo.com/profile/giogo3

Ne peut-on pas le traduire par "Ist es so?" ou "Ist das so?"


https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline54774

Petit problème, TatsÄchlich n'est pas dans la liste des mots proposés... J'ai donc choisi echt...Mais sur mon dictionnaire pour le mot "vraiment" il propose wirklich ...

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.