1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Das Essen ist knapp."

"Das Essen ist knapp."

Übersetzung:La comida es escasa.

January 10, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/DuroLingos

La carne "está" / la comida "es" escasa. Warum gibt es hier einen Unterschied? Gibt es dazu eine Regel?


https://www.duolingo.com/profile/Kai_Man

es geht theoretisch beides. 'está' wird bei einer vorübergehenden Eigenschaft des Subjekts verwendet, also wenn das Fleisch nur jetzt gerade knapp ist. 'ser' wird verwendet, um eine feste Eigenschaft anzugeben, also wenn das Fleisch immer knapp ist.


https://www.duolingo.com/profile/guenther845931

Ja es gibt eine klare Regel la carne está comida ist richtig. das Essen ist vorübergehend knapp. la carne es comida bedeutet, das daß Fleisch immer knapp ist. Die Regel ist das (ser)und (estar ) ser jetzt die Konjugation soy eres es somos sois son vorübergehend (estar ) estoy estás esta estamos estais están Ich bin müde heißt nicht soy cansado
sondern estoy cansado soy cansado würde heißen das ich immer müde bin

estamos estais están


https://www.duolingo.com/profile/tanguera57

Danke, die Erklärung war sehr gut ... soweit ja auch alles klar. Ich weiß nur noch nicht wann man esta mit und ohne Betonungszeichen auf dem "a" schreibt.


https://www.duolingo.com/profile/Wibi266680

Esta mit betonung ist das verb. Esta ohne betonung heisst diese also zb esta chica dieses mädchen


https://www.duolingo.com/profile/Eddi2lingo

esta = diese/s,
está = ist (3. Person singular)


https://www.duolingo.com/profile/Eddi2lingo

Warum nicht: el alimento es escaso ?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.