1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Nosotras habíamos producido …

"Nosotras habíamos producido mucho queso."

Tradução:Nós tínhamos produzido muito queijo.

January 10, 2016

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/saulo407784

Ha um erro na tradução. Nao está aceitando tínhamos, apenas tinhamos.


https://www.duolingo.com/profile/lindovaldo6

A minha resposta está exatamente igual a do aplicativo pela segunda.vez nesta.lição Erro do aplicativo.


https://www.duolingo.com/profile/LourivalLl

Na minha resposta eu escrevi "muitos queijos" pois é assim que falamos no Brasil. Em se tratando de grande produção, usamos o plural "MUITOS QUEIJOS". Este é o certo.


https://www.duolingo.com/profile/LourivalLl

Em minha resposta, escrevi "muitos queijos", o que consideraram errado, mas no Brasil não se produz muito queijo. Aqui dizemos que alguém produz "MUITOS QUEIJOS" e não "muito queijo".

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.