"The next day, the previous day"

Translation:Następny dzień, poprzedni dzień

January 10, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/swedelmu

Would "ostatni dzień" be also correct? Also, why is it "poprzedni" and not "poprzedny"?

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/immery

Ostatni dzień , is the last day of a time period- last day of a year, last day of summer, last day of school, last day when you can get discount, last day for taxes,

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/mihxal

Just this adjective has such a form. "N" is softened not like in "ny".

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/Erik787431

Oops I typed "Jutro, wczoraj". This was what I was literally thinking in Polish. :-)

July 5, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.