"Itisnotfair."

Übersetzung:Es ist nicht fair.

Vor 3 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/Schusti76
Schusti76
  • 15
  • 14
  • 10
  • 2

Es ist unfair. (wird nicht akzeptiert) klar oben steht nicht "unfair", inhaltlich wäre es für mich aber dasselbe - wenn es nicht fair ist, ist es unfair.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Jein. Es gibt ja auch neutrale Dinge, die dann weder fair, noch unfair sind, von daher werde ich das hier mal nicht akzeptieren, obwohl der Satz natürlich fast immer "Es ist unfair" ausdrückt. Ich möchte aber auch den Lernenden nicht das Signal vermitteln, dass man das im Deutschen immer so machen kann, eben weil es da schon Unterschiede in der Gewichtigkeit gibt und bestimmte Adjektive in der Verbindung "nicht + Adjektiv" im Gegensatz zu "un+Adjektiv" nicht das gleiche bedeuten.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Dieter580108
Dieter580108
  • 25
  • 12
  • 6
  • 372

Schlechte Idee ein Lehnwort in einer Deutschen Übersetzung zu verwenden, "gerecht" wäre die bessere Wahl gewesen.

Vor 6 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.