If "twoje" is neuter, why is it being used alongside "dziewczynki", which is feminine?
it does it calls my favourite gender pl. neut. instead of (plural feminine+neutral+masculine not personal) or (not masculine personal)
Why is it "Twoye koty" (your cats) but "Twoi chłopcy" (your boys)?
Both "koty" and "chłopcy" are masculine plural.
Polish masculine gender has 3 "subgenders" - masculine personal, masculine not personal animated, masculine not animated. The difference between animated and not animated shows in singular Accusative,
Difference between personal and not personal shows up in plural. - all feminine, all neuter nouns and masculine not personal take "not masculine personal" adjectives, pronouns and verb forms
Masculine personal plural nouns have their own adjectives, pronouns and verb forms.
Twój syn- Twoi synowie - sons( masculine personal) Twój pies- Twoje psy - dogs( masculine animated not personal) Twój dom- Twoje domy- homes, houses( masculine not animated) Twoja dziewczynka- Twoje dziewczynki - girls (feminine) Twoja książka-Twoje książki- books (feminine) Twoje dziecko- Twoje dzieci- kids ( neuter) Twoje krzesło- Twoje krzesła- chairs (neuter)
There is no generic form. We wondered a bit whether you could just use the first form and omit the second one ("twoi chłopcy i dziewczynki" / "twoje dziewczynki i chłopcy"), but it seems better not to, if the pronoun doesn't match the second noun grammatically. After all, this is likely to be understood as "your boys and (some other) girls".
While it's "twoi chłopcy i twoje dziewczynki", "your boys and girls" is accepted as an answer anyway. :)
"Twoi" is for when you're talking to one person, "Wasi" for when you'te talking to two or more.
Both mean "your" in the masculine personal plural, which is a plural used almost only for groups of people including at least one man.