"Mamy psa i kota."

Translation:We have a dog and a cat.

January 11, 2016

This discussion is locked.


Is there any easy way to remember what version of 'dog' this should be..? i was just taking a random guess here...


I always compare it to the word Chłopiec. Same rules. Nom sing chłopiec Accu sing chłopca Inst sing chłopcem Nom plu chłopcy etc.


Accusative - because 'dog' is a direct object in this sentence. Cases differ depending on gender, plural or singular and in masculine single: personal, animate or inanimate.


Is there a feminine or neuter single?


What exactly is a 'direct object'?


Couldn't the correct solution be also 'psy' as plural - In the meaning: We have (two) dogs and a cat?


Yes, it would be correct, but it's not what is said here.


As far as I remember, in this question one should choose a correct answer from the list and both the possibilities were there. I do not know, how to check the task of this exercise again from here, maybe I am wrong.


OK, one more time: "We have a dog" means "Mamy psa" (only one). "We have dogs" means "Mamy psy" (more than one)


Yes, you're right. I got that sentence in a hearing mode, so it was clear, but if you have to choose from list, then I agree both versions are absolutely correct.


Yes, it is also correct


A dog and cat should work here?


Seems that it should indeed. Added.


I put "we have a dog and cat" and it was not accepted


Still seems to be missing


6 days may not be enough for the change to be updated on the user side. Please wait some more.

  • 1355

Im more confused that this section is about 'seeing' rather than this one ramdon question regarding 'having'.


Well, true, this lesson seems to use mostly the verb "widzieć", but not only.


Why not pies and kot ?


Because those are Nominative forms, and the verb "mieć" (to have) needs Accusative.


it wasn't an option, but would 'mamy pies' be incorrect for the same reason that it is not in the correct form?


'pies' is nominative, singular. - This is a dog. : Jest pies. Following the verb 'to have' is the accusative: 'psa' - I have a dog. : Mam psa.


"This is a dog" = "To jest pies" :) Just "Jest pies" is like "There is a dog".


I stand corrected! Thanks!


In which situation would psa & kota mean dogs & cats instead of the singular dog and cat?? I ask because it is given as a possible answer


In no situation. Wasn't it just a 'distractor' (one of the wrong answers)?


Why not "we see dogs and cats"


Because have and see are different verbs.


The format of this question was to fill in the blank with the "correct" Polish word. However, I was asked to fill in for the word dog. Since "kota" is singluar, and "mamy" just means "we have" (or so I think), I thought "Oh, the answer must be the singular version,". However, my answer was marked incorrect and I was told the correct answer was the plural version of "pies". I'm confused now. Does "mamy" imply that "pies" should be plural, or is there something else I'm missing? As of now, I think "pies" and "psy/psem" could work.


just looked back, the choices are pies, psa (not psy), and psem. Sorry about that. The comment was too long at that point to scroll up.


The question was to write the Polish heard, and while I heard and answered correctly, I don't understand why the correct answer given was "mamę psa i kota" and not "mamy psa i kota".


What? "Mamę psa i kota" makes zero sense. And it's not an accepted answer.


ok...so reviewing here I see the rules...first lessons ignore this rule? Mam pies? Not mam psa? Hence the confusion?


We do definitely not ignore any rules on purpose. If you claim that there are mistakes in this course, then feel free to provide us with links or screenshots.


And "Mam pies" is definitely incorrect. "pies" is a masculine animate noun, and for those, the Accusative form is identical to the Genitive one, therefore "Mam psa" and "Nie mam psa" both use 'psa'.

Unlike let's say "stół" (a table), which is inanimate and the Accusative form is identical to the Nominative one. "Mam stół", but "Nie mam stołu".


I am confused as to when to use psem rather than psa? I figured out, that it is correct in these questions, I just don't understand why :D


"psem" is the Instrumental form, used mostly after the preposition "z" ("with") and after the forms of the verb "być" (to be), as in "Pluto jest psem" ("Pluto is a dog").

"psa" is the Accusative form, used for the direct object of most transitive verbs, e.g. here. It can also be Genitive, which I believe you may have not encountered yet.


To give you simpler means, in plain language not linguistic terms, pies is dog like in a childs picture book, psa/psy like kota/koty is singular or plural when you have it or otherwise are doing something to it, and psem is definitive, as in you are one. Jestem kotem, jesteś psem. Except we arent, of course, but you get the idea. Its the same with a noun like kawa, which is just coffee. But if I say I like coffee it becomes Lubię kawę. Note the last letter change. Chłopiec is a similar word with the same changes as pies.


Os it just me, or does she really sound like she's saying "psy" and not "psa"? I olayed it like 3 times and i jist camt hear the a at the end, it skunds micu more like y to me.


I think it sounds correct, as "psa".

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.