Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Aujourd'hui je prends le permis de conduire."

Traduction :Oggi prendo la patente.

il y a 2 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

per favore, un italiano o un'italiana potrebbe dirci che differenza c’è tra “conseguire la patente” e “prendere la patente” perché suggeriamo una traduzione francese corretta a DL .

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 17
  • 15
  • 1248

Salut Maria. En Italien "prendere la patente" ça se dit pendant que le procès pour l'obtenir est (encore) en cours. Quand on dit "Oggi prendo la patente" ça veut dire que vous allez à l'épreuve finale pour obtenir le permis de conduire. Au contraire "conseguire la patente, la laurea" signifie que vous avez déjà réalisé votre but. Il y a différentes manières de traduire cela en français, comme "j'ai obtenu mon permis de conduire" ou bien " j'ai réussi mon permis de conduire/j'ai réussi ma maîtrise" ou bien même "j'ai remporté mon permis de conduire", bien que je crois que cette tournure signifie que vous l'avez obtenu il y a peu de temps faisant assez d'efforts. Chère Maria. Du français, vous êtes plus connaitrice de moi. Me corrigez s'il y a des nuances d'interprétation différentes, car moi-même je suis à Duo pour consolider mon français. Alla prochaine !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

vous êtes formidable!! merci Je vais donc demander à DL de traduire "prendo la patente" par "je passe le permis"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 17
  • 15
  • 1248

Prendo la patente = je suis en train de (faire/passer..?) le permis de conduire. Mais peut-être , vous avez raison, de : "je passe le permis" Enfin, je ne sais pas quelle est la traduction idéale, pas française, Marie. ;-)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 17
  • 15
  • 1248

"Je suis en train d'obtenir/ de gagner le permis de conduire aujourd'hui" Ou bien tout simplement "Je vais gagner mon permis de conduire aujourd'hui" ... Ça se peut dire Maria??

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

On dit "aujourd'hui je passe mon permis (de conduire)" si j'ai bien conduit alors "j'ai réussi mon permis" ou mieux "j'ai obtenu mon permis". Si j'ai mal conduit "j'ai raté mon permis" ( c'est familier, mais pas du tout vulgaire, et très courant)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeanine139435

en français : je prends le permis ne se dit pas !!! on dit je passe le permis

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

bonjour Auriez-vous quelques instants pour signaler ce bug directement à Duolingo? Merci

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Bonjour à tous.

Nous sommes confrontés à un bug que Duolingo connaît depuis deux ans environ, mais qu’il n’a pas encore résolu, les contributeurs l’appellent le bug des phrases fantômes.

Cet exercice a été supprimé. S’il vous a été présenté merci de le signaler directement à Duolingo via le formulaire de signalement de bugs.

Vous pouvez écrire en français, nous vous demandons seulement de mettre comme sujet (subject) « Ghost sentences in reverse exercise in course Italian for french speakers» (phrases fantômes dans l’exercice inverse).

Donnez la date à laquelle l'exercice vous a été présenté et la phrase en français

Vous pouvez joindre des copies d’écrans.

Plus nous serons nombreux à signaler ce bug, plus nous aurons de chance de le voir résolu.

Les contributeurs, QUE CE BUG DECOURAGE, vous remercient.

il y a 10 mois