"C'est la ville dont je vous parlais."

Traduzione:Questa è la città della quale vi parlavo.

January 11, 2016

4 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Robb110

"ho parlato" invece di "parlavo" non va bene? L'azione compiuta si esprime diversamente?


https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

"di cui vi ho parlato" = "dont je vous ai parlé".


https://www.duolingo.com/profile/anna902017

Non credo che robb intende la traduzione letteraria. A volte un tempo in una lingua si esprime con un altro tempo in un altra lingua.


https://www.duolingo.com/profile/mouise

Pronuncia fille !

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.