"Do you like them?"
57 CommentsThis discussion is locked.
In contex (those two short words have other meanings too)
Je - accusative plural ( not male personal)
ich - accusative plural (male personal)
so it you like the men, the boys - ich
the women, the children, the dogs, the pencils - je
The problem with the software is quite simple: I work from english. The question in english is: Do you like them ? Them can refer to everything, men, women, things... I answered Czy lubicie ich, this is a good answer in polish. Other answers such as Czy lubicie je or these responses without Czy are good too. For my point of view the question must indicate the gender to be used in the answer or the software must be adapted, or both.
I understand why you have this rule but it causes immense frustration as a learner when i have to guess which form will be accepted as an answer. It's like russian roulette sometimes. Czy is recommended for questions with a yes/no answer, therefore lubisz je should be wrong, so i didn't use it. I've had other questions in the past where adding an optional pronoun caused me to be marked incorrect, so i tend to avoid them now. So frustrating!
I'm not sure if I'd say 'recommended'. It's useful, but it's not really that common. "Lubisz je?" actually feels the most natural to me.
I'm sorry you're frustrated, but we're really trying to be consistent in terms of those rules. In "Lubisz je?" there's no other place for "je", it definitely cannot be at the beginning. In "Czy ty lubisz je?" or even "Czy lubisz je?" there is another place, and that's when we avoid it.
You can form questions in Polish by simply adding the question mark at the end of sentence, and changing the way you say it, especially in informal, short sentences, but it is advised that learners use czy, as
1) it is easier to tell that they want to form a question when they struggle with pronunciation, and
2) they learn to use czy, which is necessary in longer sentences and in formal situations
I'd say so. Someone could say that, yeah, but it does seem rather clumsy.
"Czy" is optional, right? So if you omitted it in your sentence, you'd end up with "Ich lubisz?" and this really is just wrong. But if you omitted it in "(Czy) ty ich lubisz?", it makes some sense. But mostly it sounds as an expression of surprise.
hi dagmara310422 - I echo your comment. I did the same - I'm also of Polish origin...but I'm guessing that starting a sentence with an accusative pronoun is probably not good Polish. I tried it again with 'Czy' in front, and as Jellei advised, stick the 'ich' afterwards i.e. ''Czy ich lubisz'' - and that got accepted. Perhaps you and I have learnt/heard too many shortcuts? it's why Im doing DL as my weak Polish is full of grammatical holes..
Well, it is acceptable to say "Ich lubisz?", but it's rare for it to make sense, it's far from being a neutral sentence. Is it different in Russian, do those two seem interchangeable to you?"
"Lubisz ich?" is the best option. We'd avoid putting 'ich' at the end if you tried to say "Czy lubisz ich?", this one sounds rather clumsy.
My first answer was czy lubisz ich but it was marked wrong with lubicie ich given as the correct answer. I've got no real complaint about Czy being regarded as clumsy but why was lubisz rejected? Are you really more likely to ask something like do all of you like all of them rather than do you like them?
This question was already answerd a couple of times in this comment section, for example here:
It's customary not to end a sentence with a pronoun whenever possible. When you say Czy lubicie ich, you're emphasizing ich, like "Do you like THEM?" as opposed to liking someone else. I'm not Polish, so correct me if I'm missing something. Your version of the sentence, I think would be Czy wy ich lubicie? Otherwise, it would be Lubicie ich? Apparently Ich lubicie? sounds incorrect