"Je ne peux plus bouger."

Traduzione:Non posso muovermi più.

January 11, 2016

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Toio68

"Non mi posso più muovere" o "non posso più muovermi" mi sembrano traduzioni migliori. "Io non posso più muovere" ha senso solo nel gergo del gioco degli scacchi: quando non hai più mosse possibili, allora dici così. Ma solo in quel contesto.

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LeonardoD.S

Sono d'accordo, ho segnalato.

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ClaudioAgl1

Concordo. :-)

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Morraf69

io invece ho segnalato proprio il contrario in una frase simile ma con traduzione opposta....perchè letteralmente vuole dire "io non posso più muovere" che si parli di scacchi o meno poco importa. Per dire "muovermi" credo ci voglia il "me bouger"

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WilmaMaggioni

tutti i commenti sono esatti, ma non hanno ancora avuto effetto dopo un anno!

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Annarella51

Non posso più muovermi!

June 6, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.