"The parents have to choose a new school for their daughter."

Traducción:Los padres tienen que escoger una escuela nueva para su hija.

January 13, 2013

28 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/victorbegarie

"SELECCIONAR", debe ser aceptado. CHOOSE = elegir, decidir, seleccionar, etc


https://www.duolingo.com/profile/fresquitodecas

Al parecer "parents" no significa "papás" en español ._.


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaGamundi

Padres incluye a la mamá y al papá.


https://www.duolingo.com/profile/jacabu

padres seria lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/413.ILHNjvLf4sro

han de escoger y tienen que escoger son correctas ambas.


https://www.duolingo.com/profile/JAVIERRAMOS

Los padres han de elegir una nueva escuela para su hija.


https://www.duolingo.com/profile/juanjo_ms

have se traduce como han sólo si el siguente verbo está en pasado:

have choosen --> han elegido

have to chosose --> tienen que elegir


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoRu2

pues mira si es asi, ya se una cosa mas.... a falta de teorica, buenos son estos comentarios


https://www.duolingo.com/profile/malconversador

no estoy de acuerdo con la otra solucion, decir "una escuela nueva", no brinda el sentido de cambiarla de escuela


https://www.duolingo.com/profile/tomas_sanabria

Estoy de acuerdo con (malconversador) En español no es lo mismo decir "Escoger una escuela nueva" Que "Escoger una nueva escuela" Parecería que se refiere a una escuela recién construida


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaGamundi

No. Si dijeras una escuela nueva, si te estarías refiriendo a una escuela recién construida, pero en de todos modos, una escuela nueva o nueva escuela se refiere a una escuela diferente.


https://www.duolingo.com/profile/guitton

entiendo cuando se usa el "'have to" significa obligacion .En la practica pregunte a alguien Tengo que limpiar esto tambien ? reply ...You have to.


https://www.duolingo.com/profile/itsrominapower

Significa "tienen que "


https://www.duolingo.com/profile/NegroNoche

Es por lejos la oración más repetida en mis prácticas. "The parents have to choose a new school for their daughter"AMÉN


https://www.duolingo.com/profile/Atreyu82

"Han de y deben de "no és lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/IforGot2

Porque no....para 'a' su hija?..... Hablo ingles.


https://www.duolingo.com/profile/vmauriciob

Tranquilo, toma un vaso con agua, respira, da unas vueltas y regresa a la pc. Dale tiempo al cerebro para ir organizando la información.


https://www.duolingo.com/profile/gene_cazco

tienen para escoger es lo mismo que tiene que !!!!!!..... que acaso ellos no saben el español


https://www.duolingo.com/profile/Carla_Luna

Lo que sucede es que no es muy usado de esa manera, por lo tanto no lo reconoce. En el español hay muchísimas maneras de decir una misma cosa, los sinónimos son muy extensos. Caso contrario al inglés, el vocabulario es increíblemente limitado.


https://www.duolingo.com/profile/sicsik

En México es aceptable decir "MIS PAPAS" o "mis padres". Salu2


https://www.duolingo.com/profile/Carla_Luna

"Papas" no. "Papás", sí. Si lo escribes sin acento, lo pondrá mal de cualquier forma. Es importante cuidar ese tipo de detalles ;)


https://www.duolingo.com/profile/latin100

que pasa con "seleccionar" acaso no es sinonimo?


https://www.duolingo.com/profile/PeriUEM

Me venia ya hecha jajaj


https://www.duolingo.com/profile/JuanMercado1

A caso their, ¿no es plural? ya que mi traducción fue "Los padres tienen que escoger una nueva escuela para sus hijas".


https://www.duolingo.com/profile/jacabu

escoger o seleccionar es igual

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.