O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je dois rendre ce livre."

Tradução:Eu devo devolver esse livro.

2 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/pr2905
pr2905
  • 25
  • 2
  • 469

ANTECIPADAMENTE, PEÇO PERDÃO PELO BREVE COMENTÁRIO A SEGUIR. PEÇO PERDÃO PORQUE PODERÁ NELE RESPINGAR FALTA DE GRATIDÃO. Eu sou grato ao Duolingo, UM CURSO EFICIENTE, QUE NOS INCUTE CONFIANÇA EM PODER APRENDER DE FATO A LÍNGUA FRANCESA. Há algum tempo, onde , na lição, aparecia um vocábulo verbal, UM VERBO, bastava que clicássemos e aparecia a conjugação do verbo. Hoje, está RESTRITO somente à tradução do vocábulo, do verbo apresentado na frase ou na expressão. .. VOCÊS NÃO PODERIAM VOLTAR AO SISTEMA ANTIGO? PODERIAM COBRAR EM LINGOTS! MUITO OBRIGADO.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Eu também sinto falta das conjugações. Dois lingots para você pelo comentário e pela ideia.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dalva547767
Dalva547767
  • 20
  • 19
  • 18
  • 14
  • 10

Eu tenho de e eu tenho que , para mim é a mesma coisa.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim. Notifique a moderação pelo caminho "reporte um problema>minha resposta deveria ser aceita" sempre que uma dessas expressões não for aceita para a tradução de devoir.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dalva547767
Dalva547767
  • 20
  • 19
  • 18
  • 14
  • 10

Obrigada! !

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/OrlandoJ.Silva

Quando aplicar fazer e devolver?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

"Rendre" é traduzido como "fazer" quando é seguido de adjetivo, pode ser também traduzido como deixar.

  • Ela me faz feliz. = Ela me deixa feliz. = Elle me rend heureuse.
9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Eliane798206

Por que não pode ser entregar esse livro?

2 anos atrás