"Tschüss, Mama."

Traduction :Salut, maman.

January 11, 2016

10 commentaires


https://www.duolingo.com/Gusdu77tasvu

Il me semble que "au revoir " est une traduction valable pour "Tschüss". "tschüss" est beaucoup moins familier que "salut" en français. non?

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Je pense que "tschüss" est aussi familier que "salut". Au moins "au revoir" correspond plutôt à "auf Wiedersehen".

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/bordo75014

Oui tchuss n'ai pas familier en Allemand

January 13, 2019

https://www.duolingo.com/Elose781060

Tchüss est en allemand beacoup moi familier que Salut! On peu dire "Tchüss" a ses collègues amis familles professeur ect... sa traduction se rapproche plus a "Au revoir!" De plus "Salut" veux egalement dire bonjour en francais ce qui n'est pas le cas de "Tchüss"

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Ça c'est le problème du français, il n'y a rien entre le très formel "au revoir" et le très informel "salut".

C'est pareil avec l'anglais Hello, qui est beaucoup moins informel que Salut, qu'on ne peut pas vraiment utiliser en dehors d'un cadre amical, ni avec ses profs, ni avec ses patrons. Pourtant, Hello est plutôt bien traduit par "Salut", car "bonjour" est beaucoup trop formel.

Le fait qu'un mot soit utilisé dans d'autres contextes ne gêne pas la traduction, c'est plus le niveau de langue qui compte (discours informel ou non, sens véhiculé), , car sinon, il faudrait trouver un mot qui soit informel avec exactement le même degré de formalité, et qui soit utilisé seulement pour dire au revoir, et qui soit aussi courant que "Tchüss", et ça fait beaucoup de conditions, il n'existe pas un tel équivalent en français. Ce qui important c'est que le mot soit informel (différent d'auf wiedersehen), et s'utilise pour prendre congé.

Merci pour les précisions sur l'utilisation en contexte de "Tchüss".

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/Leonardouellet

Les mots à connotation affective sont liés au culturel et à la sensibilité développée dans chaque pays. C'este. un principe anthropologique. DL ne peut donner toutes les nuances liées aux différents pays.

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/ben866844

en français ancien , le salut signifie je te souhaite la béatitude éternelle ! le salut de ton âme . on ne disait pas salut pour quitter mais quand on commençait une entrevue . maintenant le néologisme et son oeuvre destructrice on transformé des mots aussi que baisé en ce que vous savez. Misère .

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Ce sont les romains qui se saluaient tout d'abord, et ça n'avait certainement pas le sens de "béatitude éternelle", qui est un sens qui est apparu avec le christianisme, ce mot a la même racine que le mot "santé" en latin (espagnol salud), il est plus vraisemblable qu'ils se souhaitaient tout simplement une bonne santé.

De santé, le sens a glissé vers être sauf, sauvé (salvation), sans doute d'abord d'une façon terre-à-terre Ex: elle doit son salut à la corde qui l'a empêchée de tomber dans le vide), et sans doute ensuite à un salut spirituel (être spirituellement sauvé).

Il est même possible que la racine indo-européenne soit voisine du mot arabe "salam". Saluer serait donc aussi souhaiter la paix., comme "Le salut sur toi".

Quelque soit la signification de "salut", on peut aussi se souhaiter ce genre de choses en prenant congé je pense, par contre, je ne sais pas du tout de quand ça date qu'on l'emploie pour prendre congé, j'aimerais bien savoir, si quelqu'un sait...

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/MordraXYt

Pourquoi "salut" et pas "au revoir"? Il me semble que salut est plutôt familier. Expliquez-moi svp.

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

"Mama"/"maman" est aussi familier. Alors ça va bien ensemble, non?

April 18, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.