Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"It has not rained all day."

Překlad:Nepršelo celý den.

před 2 roky

13 komentářů


https://www.duolingo.com/Honza24

Je tuto větu možno chápat i tak, že sice pršelo, ale nikoli celý den? Díky

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Je. Ale podobne jako v cestine to bez kontextu asi nikoho takhle nenapadne.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

No mně to napadlo :-). A mám pocit že kdybych chtěl říct že celý den ani nekáplo, tak bych použil jiný slovosled - "Celý den nepršelo", popřípadě jiné sloveso "nezapršelo", "nesprchlo". "Nepršelo celý den" bych asi vážně chápal spíš že během toho dne občas pršet přestalo (tedy "Celý den nepropršel").
Není nad češtinu :-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Markta48214

Po celý den nezapršelo - špatně proč?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Protoze vsechny vety jsou navstupovavany manualne a nikoho tato variant nenapadla. meli jsme tam 10 vet. Ted je jich 16

před 2 roky

https://www.duolingo.com/tpnka408891

Uplne ten predpritomny cas nechapu, budu si to muset nekde nastudovat, ale presto se zeptam. Co je na teto vete predpritomneho? Ze to bylo cely den az do ted? Co kdyz mluvim o nejakem historicky suchem dni v davne minulosti? (Btw cesky neprselo cely den taky chapu jako ze neprselo uplne cely den, ale obcas jo. Spis bych potrebovala kontext na to, ze neprselo vubec :-)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

No, predstavte si, ze je 5 odpoledne a vy konstatujete, ze cely den neprselo (prestoze treba hlasila predpoved prehanky). To neprseni jeste stale probiha, den jeste neskoncil, dej jakoby trva. Lepe se to vysvetluje treba na prikladu "cekam tady cely den". Tam bude v AJ take predpritomny cas, protoze se to deje uz od rana, ale cestina pouzije pritomny, protoze predpritomny nema.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemec594459

Jak lze prosím přeložit "Nepršelo všechny dny." ("Všechny dny nepršelo")?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

No, ta veta je dost divna cesky a byla by stejne divna anglicky. Asi by bylo prirozenejsi rici 'Ani jednou neprselo' = "It has not rained once". Nebo treba "It did not rain a single day"

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemec594459

Děkuji za odpověď. Nicméně bohužel ty věty neříkají to, co jsem měl na mysli. Samostatně je ta věta opravdu trochu divná. V kontextu, kdy přátelé mluví o červnovém propršeném počasí, lze myslím říci: "Nepršelo všechny dny" (V Praze nepršelo všechny dny; nebo "V červnu bylo špatné počasí, ale všechny dny nepršelo"). Ale je možné, že anglicky mluvící národy to takhle vůbec neřeknou, protože přemýšlí a vyjadřují se jinak?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MeriWulfs
MeriWulfs
  • 18
  • 13
  • 8
  • 3
  • 2

JAk by bylo: Nemělo pršet celý den.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/Ondrek16

Myslím si, že by to bylo takhle: It was not raining all day.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

It was not raining all day = Neprselo cely den, trosku jako ve smyslu, ze sice prselo, ale ne cely den.

Nemelo prset cely den (a pritom od rana leje a leje a uz je pomalu vecere a porad leje) = It was not supposed to rain all day (long).

před 3 měsíci