Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Criculann

95th Lingots For Stories: Faux Pas!

Criculann
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 5
  • 5

Welcome to the 95th Weekly Lingots for Stories! You write a story in a language you are learning and post it in this thread, it's corrected by someone who's a native of or fluent in that language and you will get 1-7 lingots depending on how good your story is (considering points like orthography, vocabulary, grammar, style, execution of task and your current level). There's a new Lingots for Stories every week (I usually upload the thread on Sunday or Monday) so try to write your story before the next L4S has been uploaded.

Do you want to be informed immediately whenever a new L4S is uploaded? Click here to check out our blog!

This week's subject: Faux Pas! Have you ever had a big misstep when dealing with a foreign culture? Maybe you did something that's perceived as incredibly rude by them or it might have been something as simply as mixing up an innocent word with one you shouldn't use in that situation. If you haven't been in such situation (yet) try to find out what the biggest differences between your culture and another are. Write as much as you want. Try to write at least 80 words though, even if it’s hard. Your stories are checked by:

If you want to help correcting, please fill out this application form. Our goal is to have around 1-3 checkers per language, depending on popularity.

List of all previous L4S (thank you, zenith.)

If you have a topic suggestion for a future Lingots for Stories, tell me please.

Have fun writing stories in foreign languages!

2 years ago

20 Comments


https://www.duolingo.com/Criculann
Criculann
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 5
  • 5

There are still unchecked stories in last week's L4S. Languages are Spanish, English, Dutch and Swedish.

I've also removed some checkers due to inactivity.

2 years ago

https://www.duolingo.com/chirelchirel
chirelchirel
  • 21
  • 21
  • 18
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4

So right now no-one is checking Swedish texts?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Criculann
Criculann
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 5
  • 5

KitabAlAzif is definitely inactive and MarlinSkarl seemed to be so, too, until they showed up two weeks, corrected a bunch of stories and then vanished again. So yeah, don't bet on getting your Swedish texts corrected :/

2 years ago

https://www.duolingo.com/chirelchirel
chirelchirel
  • 21
  • 21
  • 18
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4

Oh, I hope there'll be new people willing to check stories soon! :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Criculann
Criculann
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 5
  • 5

Hey guys, Usagiboy7 has posted this thread earlier this week. Basically, it's a new rule to restrict XP competitions to one post a month. As I'm not sure whether this rule also applies to XP-unrelated challenges and competitions like L4S, I asked them about it. So until I get an answer, I won't upload a new L4S (although this probably means a delay of no more than a day). In case, Usagiboy says we're also subject to the new rule future L4S will be on the first day or first Sunday of every month.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Criculann
Criculann
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 5
  • 5

Usagi gave me the green lights so no restrictions for L4S. New post can be found here.

2 years ago

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 213

I'm glad you didn't remove me! Despite I always correct stories lately, I do it :) I do my best, sorry Spanish writers if I only reply after 10 days :/

Write your story as a comment! :) {@style=font-size: 13.5px; position: fixed; bottom: 0px; right: 0px}

2 years ago

https://www.duolingo.com/machaelajean
machaelajean
  • 16
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

Sorry! I will get to the English story (or stories) as soon as I can if no one else has beat me to it!

2 years ago

https://www.duolingo.com/Armadilo333

Mir ist eine Situation, die ich vor ungefähr einem Monat hatte, eingefallen. Es handelt sich um einen großen kulturellen Unterschied zwischen den Deutschen und den Serben.

Ich gehe gerne in die Sauna, da ich die unheimlich relaxend finde. Als ich in Serbien gelebt habe, bin ich regelmäßig nach meinem Training in eine Sauna hingegangen: Es lässt sich sehr gut entspannen. Aus irgendwelchem Grund habe ich die deutsche Sauna vor einem Monat zum ersten Mal erlebt, obwohl ich schon ein bisschen länger als ein Jahr hier lebe.

Ein Freund von mir hat mir vorgeschlagen, dass wir nach unserem Training in eine Sauna, die in der Nähe ist, hingehen. „Tolle Idee“, habe ich mir gedacht. Als ich herein gekommen bin, war ich erstaunt. Ich wusste es nicht, was ich machen soll. Entweder bleibe ich rein, oder gehe ich sofort raus. Ich habe es mir für ein paar Sekunden überlegt und beschlossen rein zu bleiben. Wir waren in einem gemischten Saunabereich und ich war die einzige Frau, die mit vielen nackten Männern umgegeben war. Ich hatte so was noch nie erlebt.

Es war mir total unangenehm, weil alle nackt waren. Wenn es um Nacktheit geht, sind die Leute in meinem Land deutlich verschlossener als die Deutschen. Auf der anderen Seite, hatte ich ein echt komisches Gefühl, weil ich einen Bikini an hatte… Vermutlich erwarten die Leute, dass alle anderen auch nackt sind. Wenn das kein Fall ist, ist die Gemütlichkeit zwischen den Menschen zerbrochen und ich kann es einigermaßen verstehen. Die Kleidung wird sogar in manche Saunas verboten…

Aber, es gibt eben Menschen, die nicht so gerne komplett nackt laufen. Warum soll diesen Menschen dann die Sauna verboten werden? Es tut doch nicht weh, wenn sich jemand in der Sauna bedeckt. Jeder soll das tun, was er mag. Wenn ich als Frau unter nackten Männern komplett nackt sitzen würde, hätte ich das Gefühl, dass ich angeschaut bin und das machte mir kein Spaß. Wenn die anderen nackt sind, sage ich ok, ich könnte mich daran gewöhnen, jeder entscheidet was er/sie macht.

Ich war von der Situation beeindruckt und ich habe darüber mit einem Freund von mir geredet. Ich wollte wissen, ob die Deutschen auch mit der ganzen Familie in die Sauna gehen und die Antwort war positiv. Da ich zwei Brüder habe, ist es mir einfach unvorstellbar die nackt zu sehen… Dafür habe ich kein Verständnis.

Mittlerweile habe ich eine sogenannte „Textilsauna“ entdeckt. Ich werde mich dort deutlich besser fühlen. : )

2 years ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Kommentare kursiv, Gelöschtes durch [] markiert, Änderungen gelb


Mir ist eine Situation, die ich vor ungefähr einem Monat hatte, eingefallen. Es handelt sich um einen großen kulturellen Unterschied zwischen den Deutschen und den Serben. (Ich würde wahrscheinlich sagen: Mir ist eine Situation eingefallen, die ... / Ich musste gerade an eine Situation denken, die .... Dein Satz ist grammatisch korrekt, aber wenn ein größerer Nebensatz eingeschoben wird, neige ich, zumindest beim Sprechen, dazu, diesen hintenanzustellen. Außerdem würde ich im zweiten Satz vielleicht sagen: "... zwischen Deutschen und Serben" (allgemein). "zwischen den..." ist aber nicht falsch.)

Ich gehe gerne in die Sauna, da ich die unheimlich relaxend finde. (Ich würde "entspannend" sagen. Hängt vielleicht mit meinem Alter zusammen.) Als ich in Serbien gelebt habe, bin ich regelmäßig nach meinem Training in die Sauna gegangen: Man kann sich dort sehr gut entspannen. Aus irgendeinem Grund habe ich die deutsche Sauna vor einem Monat zum ersten Mal erlebt, obwohl ich schon ein bisschen länger als ein Jahr hier lebe.

Ein Freund von mir hat mir vorgeschlagen, dass wir nach unserem Training in eine Sauna, die in der Nähe ist, gehen. „Tolle Idee“, habe ich mir gedacht. Als ich hineingegangen bin, war ich erstaunt. Ich wusste [] nicht, was ich machen sollte. Entweder bleibe ich drinnen, oder ich gehe [] sofort (wieder) raus. Ich habe es mir [] ein paar Sekunden (lang) überlegt und beschlossen, drinnen zu bleiben. ("rein" ist Richtung, "drinnen" ist Ort.) Wir waren in einem gemischten Saunabereich und ich war die einzige Frau, die von vielen nackten Männern umgeben war. *(man ist "von" etwas umgeben. Und "umgében" ist auf dem Wortstamm betont und hat daher keine trennbare Vorsilbe: er umgibt, er umgab, er hat umgeben.) Ich hatte so was noch nie erlebt.

Es war mir total unangenehm, weil alle nackt waren. Wenn es um Nacktheit geht, sind die Leute in meinem Land deutlich verschlossener als die Deutschen. Außerdem hatte ich ein echt komisches Gefühl, weil ich einen Bikini anhatte… Vermutlich erwarten die Leute, dass alle anderen auch nackt sind. Wenn das nicht der Fall ist, ist die Gemütlichkeit zwischen den Menschen [zerbrochen] und ich kann es einigermaßen verstehen. (Ich weiß nicht, was hier das beste Verb ist. Vielleicht "gestört". "Zerbrochen" klingt für mich aber falsch.) [] Kleidung wird [] in manchen Saunas sogar verboten…

Aber[] es gibt eben Menschen, die nicht so gerne komplett nackt herumlaufen. Warum soll diesen Menschen dann die Sauna verboten werden? (Oder vielleicht besser: ...verwehrt werden/bleiben?) Es tut doch nicht weh, wenn sich jemand in der Sauna bedeckt. Jeder soll das tun, was er mag. Wenn ich als Frau unter nackten Männern komplett nackt sitzen würde, hätte ich das Gefühl, dass ich angeschaut werde und das machte mir kein Spaß. Wenn die anderen nackt sind, sage ich ok, ich könnte mich daran gewöhnen, jeder entscheidet was er/sie macht.

Ich war von der Situation beeindruckt und ich habe darüber mit einem Freund von mir geredet. Ich wollte wissen, ob die Deutschen auch mit der ganzen Familie in die Sauna gehen und die Antwort war positiv. *("die Antwort war positiv" klingt für mich ein bisschen merkwürdig. Vielleicht besser: "...und er bejahte das".) Da ich zwei Brüder habe, ist es mir einfach unvorstellbar, die nackt zu sehen… Dafür habe ich kein Verständnis.

Mittlerweile habe ich eine sogenannte „Textilsauna“ entdeckt. Ich werde mich dort deutlich besser fühlen. : )


Sehr gut! 7/7 von mir.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Armadilo333

Vielen Dank! : )

2 years ago

https://www.duolingo.com/_M.Taylor

"y ella tendrá la música donde quiera que va ", como he oído esto establece profundamente en el fondo de mi mente rápidamente repitiendo cada vez más rápido de hacer latir mi corazón con el sonido de cada sílaba , recuerdo que ella me esta diciendo en la banda mientras yo junté mi instrumento lucious " trombón " Simplemente elija este instrumento , por su extensión de sonido , también la extensión de la vida. Ella me tod su excedente no llamarla ni nunca texto de nuevo y hacer su confianza yo le dije Yo tampoco va a ser que me querías ser incluse en su vida ", y al igual que su vida había terminado ella terminó a propósito y dejado una nota diciendo que yo la hice hace estas cosas, pero eso era falso yo vivo ahora en la colocación de su miedo más profundo " la cárcel "

2 years ago

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 213

"Y ella tendrá la música a donde quiera que vaya ", como he oído esto establece profundamente en el fondo de mi mente rápidamente repitiendo cada vez más rápido de hacer latir mi corazón con el sonido de cada sílaba , recuerdo que ella me esta diciendo en la banda mientras yo junté mi instrumento lucious " trombón " - I don't understand this sentence. Could you write it in English?

Simplemente elija este instrumento , por su extensión de sonido , también la extensión de la vida. Ella me tod su excedente no llamarla ni nunca texto de nuevo y hacer su confianza yo le dije Yo tampoco va a ser que me querías ser incluse en su vida ", y al igual que su vida había terminado ella terminó a propósito y dejado una nota diciendo que yo la hice hace estas cosas, pero eso era falso yo vivo ahora en la colocación de su miedo más profundo " la cárcel " - Neither do I understand this sentence. Could you write the whole text in English?


I need the text in English to be able to correct it, because I don't get the context.

2 years ago

https://www.duolingo.com/PfifltriggPi
PfifltriggPi
  • 20
  • 16
  • 16
  • 15

Pues...Algo como ese no ha ocurrido a mí, pero casi ha. Y he leyido sobre ello muchas veces. Entiende, la palabra por "year" en español es "año". La tilde es una contacción de la antigua "nn" en el latino. Por ejemplo, la palabra latina por "año" es "annus".

¿Por qué es esto importante? Pues, hay una otra palabra en español que es muy similar. Es la palabra "ano". La palabra "ano" significa la cosa que se siente en.

¡Espera! ¡Hay más! En español, el camino que le preguntamos a alguien qué su edad no es "¿Qué es su edad?" o "¿Cómo viejo es?". Es "¿Cuántos años tiene?

Pues, si dice o escribe "¿Cuántos anos tiene?, dice o escribe algo muy diferente.

2 years ago

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 213

Pues...
Esto no se me ha ocurrido [a mí], pero casi [].
Y he leído sobre ello muchas veces. [] La palabra [] "year" en español es "año". La tilde [sobre la ñ] es una contracción de la antigua "nn" en el latino. Por ejemplo, la palabra latina **para** "año" es "annus".

¿Por qué es esto importante? Pues, hay [] otra palabra en español que es muy similar. Es la palabra "ano". La palabra "ano" significa la cosa en la que uno se sienta. -> Hm.

¡Espera! ¡Hay más! En español, la manera en la que le preguntamos a alguien cuál es su edad no es "¿Qué es su edad?" o "¿Cuán viejo es usted?". Es "¿Cuántos años tiene? -> or, "¿Cuál es su edad?"

Pues, si dices o escribes "¿Cuántos anos tiene?, significa algo muy diferente.


Try to distinguish between formal you and non-formal you. (usted and tú), and not to mix them in a text. For example, this sentence is wrong:

Hola! ¿Cómo te va? ¿Quiere tomar un café?

You should change either "¿Cómo te va?" to "¿Cómo le va?" or "¿Quiere tomar un café?" to "¿Quieres tomar un café?".

Also, try not to translate sentences word by word, because languages don't work that way ;)

I'd say [3/7]

Keep it up! :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/PonyDesu
PonyDesu
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6

Ich erinnere mich nur an eine Situation, in der ich ein Wort falsch genutzt habe und dadurch einen Fauxpaus begangen habe. Es geht nämlich um das Wort "schwul", das man einfach mit dem Wort "schwül" verwechseln kann. Als ich mit einem Muttersprachler gechattet habe, wollte ich nur ausdrücken, dass das Wetter feuchtwarm war. Stattdessen habe ich geschrieben, dass "es homosexuell war".

Na ja, wenn diese Situation im wirklichen Leben stattgefunden hätte, hätte er vermutlich nicht gehört, ob ich "schwul" oder "schwül" gesagt habe, sondern hätte er es aus dem Kontext verstanden. Zum Glück hat er nur ein bisschen gelacht und hat den Unterschied erklärt. Ich muss jedoch zugeben, dass ich bis heute im Wörterbuch nachschlagen muss, ob ich das richtige Wort benutzt habe.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Ich erinnere mich nur an eine Situation, in der ich ein Wort falsch benutzt/(genutzt) habe und dadurch einen Fauxpaus begangen habe. Es geht nämlich um das Wort "schwul", das man einfach mit dem Wort "schwül" verwechseln kann. Als ich mit einem Muttersprachler gechattet habe, wollte ich nur ausdrücken, dass das Wetter feuchtwarm war. Stattdessen habe ich geschrieben, dass "es homosexuell war".

Na ja, wenn diese Situation im wirklichen Leben stattgefunden hätte, hätte er vermutlich nicht gehört, ob ich "schwul" oder "schwül" gesagt habe, sondern er hätte es aus dem Kontext verstanden. Zum Glück hat er nur ein bisschen gelacht und [] den Unterschied erklärt. Ich muss jedoch zugeben, dass ich bis heute im Wörterbuch nachschlagen muss, ob ich das richtige Wort benutze. ..., damit ich das richtige Wort benutze.

((Durch die Wortwahl "benutzt habe" denke ich, du müsstest heute immer noch nachschlagen, ob "schul" damals richtig oder falsch war. Aber wir wissen, dass es falsch war.))

2 years ago

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Volle Punktzahl. :D

Schlaf gut - ich freue mich schon auf deine nächsten Texte. Vielleicht wirklich zum Thema "Schlaf"! :-)

2 years ago

https://www.duolingo.com/PonyDesu
PonyDesu
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6

Wohoo, bin stolz auf mich. Danke~

2 years ago

https://www.duolingo.com/Irusejka
Irusejka
  • 25
  • 14
  • 10
  • 6
  • 2

Is there somebody who can check the story in Estonian?

2 years ago