"I feel like eating soup."
Translation:Mam ochotę na zupę.
January 11, 2016
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
ArthurFlat
2255
Is "Chciałbym zjeść zupę." an acceptable translation for this. If not, why not?
I'm not reporting this one, because I'm not sure it's correct.
DarthGandalf
1048
I think I understand what "Mam ochotę na zupę" means, but can "I would like some soup" be made the default English translation? As I'm not a native English speaker, "I feel like eating soup" sounds for me like this: my mouth tells me that I'm eating soup, even though I'm not eating anything now (or eating something else, which doesn't look like soup).
F4yY9kZj
924
The compact way to express that last thought is: 'I feel as if I were eating soup'. 'I feel like eating soup' cannot mean that; it expresses what sirwootalot (above) would call a "hankering."