1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "lui è rispettato da tutti."

"lui è rispettato da tutti."

Traduzione:Il est respecté de tous.

January 11, 2016

14 commenti

Ordina per discussioni popolari

https://www.duolingo.com/profile/FabrizioVandelli

Perché non va bene "Par tous"? Grazie

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/celinegautier

Par tous é la versione corretta...già verificata anche dai libri di francese!

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rnicolicchia

sono d'accordo - par tous è corretto

January 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marcondino1

"par tout le monde"

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gigliolaco1

Par tous dovrebbe essere corretto

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Chiedo anch'io una spiegazione sull'uso di par e de come complemento di agente

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

perché la femme est respectée par son mari e non il est respecté par tous?

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Adriano211561

Il complemento d'agente, introdotto in italiano dalla preposizione DA, si traduce in francese con: DE se il verbo esprime un sentimento o una passione es.: tu sei amato da Paolo - tu es aimé de Paul PAR se il verbo esprime un'azione materiale o della mente es.: sei stato picchiato da Paolo - tu as été frappé par Paul

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

ma anche respecter è un verbo che esprime un sentimento!

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

il più naturale in francese con il verbo respecter è la preposizione "de"

Qui la lista dei verbi con cui de è più naturale di par

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Merci... ma le due frasi che ho riportato sono identiche cambia solo il complemento d'agente, nel primo caso il marito, nel secondo tutti. Il verbo è sempre lo stesso. E' questo che mi lascia perplessa

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

bella domanda alla quale non so rispondere ma confirmo si dice

La femme est respectée par son mari

il est respecté de tous

mmmmm........

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Scusi se la metto in difficoltà... ma sono insegnante di italiano e quindi molto attenta alla grammatica...

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

in realtà non sarebbe un errore dire

la femme est respectée de son mari

il est respecté par tous

ma mi sembra meno naturale

September 14, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.