1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "lui è rispettato da tutti."

"lui è rispettato da tutti."

Traduzione:Il est respecté de tous.

January 11, 2016

14 commenti


https://www.duolingo.com/profile/FabrizioVandelli

Perché non va bene "Par tous"? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/celinegautier

Par tous é la versione corretta...già verificata anche dai libri di francese!


https://www.duolingo.com/profile/rnicolicchia

sono d'accordo - par tous è corretto


https://www.duolingo.com/profile/Marcondino1

"par tout le monde"


https://www.duolingo.com/profile/gigliolaco1

Par tous dovrebbe essere corretto


https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Chiedo anch'io una spiegazione sull'uso di par e de come complemento di agente


https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

perché la femme est respectée par son mari e non il est respecté par tous?


https://www.duolingo.com/profile/Adriano211561

Il complemento d'agente, introdotto in italiano dalla preposizione DA, si traduce in francese con: DE se il verbo esprime un sentimento o una passione es.: tu sei amato da Paolo - tu es aimé de Paul PAR se il verbo esprime un'azione materiale o della mente es.: sei stato picchiato da Paolo - tu as été frappé par Paul


https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

ma anche respecter è un verbo che esprime un sentimento!


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

il più naturale in francese con il verbo respecter è la preposizione "de"

Qui la lista dei verbi con cui de è più naturale di par


https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Merci... ma le due frasi che ho riportato sono identiche cambia solo il complemento d'agente, nel primo caso il marito, nel secondo tutti. Il verbo è sempre lo stesso. E' questo che mi lascia perplessa


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

bella domanda alla quale non so rispondere ma confirmo si dice

La femme est respectée par son mari

il est respecté de tous

mmmmm........


https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Scusi se la metto in difficoltà... ma sono insegnante di italiano e quindi molto attenta alla grammatica...


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

in realtà non sarebbe un errore dire

la femme est respectée de son mari

il est respecté par tous

ma mi sembra meno naturale

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.