"Wenn ich esse, schlafe ich nicht."

Traduction :Si je mange, je ne dors pas.

January 12, 2016

14 commentaires


https://www.duolingo.com/JoToutin

encore une bien jolie phrase, Duo !

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/patrice349429

warum " Wenn Ich esse, schlafe ich nicht und nein Wenn ich esse, ich schlafe nicht

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Dans la proposition principal le verb doit toujours être le deuxième élément. Dans ce cas ci, la subordonnée (wenn ich esse) est le premier élément, donc le verbe doit suivre directement.

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/SuzaF

Langmut, dank Dir lerne ich noch richtig Deutsch, ich hätte zwar "vom Gefühl her" auch gesagt, geht nicht, aber die Regel kannte ich nicht, merci. Ich komme wirklich noch mal mit Mathe für Anfänger ;) Lieben Gruß, Suza

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/igunshi

Tu pourrais réexpliquer s'il te plaît ?

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/patrice349429

Wenn ich esse equivalent a la position 1 schlafe a la position 2

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/alyy824

toujours perspicace ce sacré duo ;)

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/Maharachat

Et pourtant, "qui dort dîne".

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/Vercoutter

wenn = lorsque, si le choix existe hi hi iiiiiii

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/igunshi

Cette phrase me pose toujours problème ; pourrait-on donner un explication claire s'il vous plaît ?

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Quelle est ta question?

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/igunshi

Merci. J'ai bien vu vos réponses, mais je les trouve peu claires : serait-il possible de les reformuler ?

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Je peux essayer. :-)

L'ordre normal dans une phrase est sujet, verbe, [complément(s)]: "ich lese ein Buch" ou "ich schlafe nicht".

Mais dès qu'on met une autre chose au début de la phrase, le verbe et le sujet changent de place pour toujours laisser la deuxième position au verbe: "nachher lese ich ein Buch", "tagsüber schlafe ich nicht".

L'ordre normal est d'avoir une proposition principale au début de la phrase, suivi par une ou plusieurs propositions subordonnées: "ich lese das Buch, das du mir geschenkt hast", "ich schlafe nicht, wenn ich esse".

Mais quand on met la subordonnée au début ça devient le premier élément de la phrase et le verbe et le sujet changent de place encore une fois: "wenn ich esse, schlafe ich nicht".

J'espère que c'est plus clair maintenant. Et merci de corriger mon français. :-)

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/patrice349429

Tres bonne explication

February 2, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.