1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Мені шкода чути це."

"Мені шкода чути це."

Переклад:I am sorry to hear that.

January 12, 2016

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/roma_34

I am sorry to hear this має бути равильна а Heat потрібно замінити на hear


https://www.duolingo.com/profile/greg.mort

Це сталий вираз

http://idioms.thefreedictionary.com/sorry+to+hear+that

Також, у мене звучить 'hear'


https://www.duolingo.com/profile/BogdanSvit1

Heat немає у цьому виразі. Правильно hear


https://www.duolingo.com/profile/HeorhiyShe

Підтримую попередників


https://www.duolingo.com/profile/Olga-Grinishina

Чому "heat" ще й досі ніхто не виправив? Невже Duolingo не реагує на коментарі користувачів?


https://www.duolingo.com/profile/Kostiantyn_k2015

Виправте помилку heat ->hear


https://www.duolingo.com/profile/RomanSerbay

Heat немає у цьому виразі. Правильно hear


https://www.duolingo.com/profile/F6Oh1

опечатка, замініть будь ласка heat на hear


https://www.duolingo.com/profile/OksanaP-P

Чому that , а не this?


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1055

Гм.
Мені шкода чути це - I am sorry to hear it
не приймає, вимагає that.
В іншому завдані
Ми не хотіли цього - We did not want that
не приймає, вимагає it.


https://www.duolingo.com/profile/eduard271036

Чому не можна "I feel sorry hear that"

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.