Apparently, "I can use her" is also an accepted translation...but don't use people.
How about this... "Suzy is done with her project and offered to help with another one. Does anyone need the help?" "I can use her" :)
Yes, Ruth. I would not worry about the concept of "being used" if some employer saw my obvious skills were a perfect match for a terrific job! It's wonderful that people can see employees as more than "tools," but I would assume that the employer is speaking of a person's ABILITIES. (They use me to do a job;I use them to make my living. It is a win-win relationship.) ;-)
At a management meeting: We have a machine down for repairs for a week, but I don't want to lay off Suzy, the operator. Can anyone use her for a week? Other manager: I can use her. So, to the original poster, this really means I can use her time and her skills, but this is a shorter way of saying it, and this type of thing is said all the time.
It depends on whether you're talking about a feminine or masculine object. In this case it's undefined, so both are ok. If you were talking about a chair ("silla", which is feminine), you would say "La puedo utilizar", but if you were talking about a car ("coche", masculine), you'd use "Lo".
When the pronoun is an indirect object.
In the sentence, "I gave the gift to you":
I - subject
gave - verb
the gift - direct object (ask, "what was given" to find direct object - the direct object directly recieces the action of the verb)
you - indirect object (ask, "to who? was the gift (direct object) given)
In your sentence: "I gave the gift to you", "you" is the object of the preposition "to", not the indirect object. But if the sentence read: "I gave you the gift", then "you" is the indirect object. The first sentence does not have an indirect object. Because they are so similar, it is a common mistake to confuse an object of the preposition with an indirect object.
You are right, should have read "I gave you the book". I'll leave it as it is though because I think it still gives a clear example of how to use indirect objects in Spanish (which is the goal anyway!)
Am I the only one not clearly hearing "la"? I actually heard and wrote "lo", and when my answer was rejected, I listened again, and I still find the pronunciation extremely ambiguous.
To me it seems that in the "fast" version it says "lo" and in the slow version "la". But maybe that is just my mind playing tricks.
I get the sentence pretty well but can someone please explain to me the difference between usar and utilizar
Think of the more formal difference between "use" and "utilize". I can use or utilize things like computers or cars to complete a task. But I want to use my intellect, or talent, or your singing voice.
I want to utilize your computer / Quiero utilizar su computadora
I want to use your voice in my band / Quiero usar su voz en mi banda
(I am not completely sure on my use of "su" above, someone correct me if I missed it)
When required to translate the English version into Spanish there is no way to know if it's a she-it or a he-it. The answer Lo puedo utilizar shoud be accepted as correct.
Why in this sentence is it "Lo puedo utilizar" where in another sentence in this lesson they have "Puedo considerar esto"?
Why does esto go at the end while lo goes at the beginning?
Apparently they wanted me to practice this twice after I insisted on using "her" the first time around. It's not that uncommon of a phrase in English. "I can use her." It sounds like something management would say.
The noun in the conversation must have been feminine.
Do you want that chair (over there)? - ¿Quieres aquella silla?
Yes, I can use it for the party - Sí, la puedo utilizar para la fiesta
In other words, "lo puedo utilizar" is just as correct, but the noun would have to be masculine.
i forgot the 'can' and was just told the correct answer is " I null use it"
La is a direct object "pronoun" for Usted. Why can't I translate "La puedo utilizar" as " I can use you"? with "you" meaning you (formal, feminine).
it makes no sence just because one word wrong it gets the hole thing wrong...[ WHAT]