"La sculpture est en plastique."

Traduction :Die Plastik ist aus Plastik.

January 12, 2016

13 commentaires


https://www.duolingo.com/Geomethrie

Die Plastik (féminin) - la sculpture; das Plastik (neutre) - le plastique;

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/Numidix

Absolument :) Mais n'est-il pas laborieux et redondant d'utiliser le même mot. N'aurait-il pas été plus judicieux d'utiliser "Skulptur" tout simplement ? Qu'en penses-tu Geomethrie ?

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/Numidix

Et "by the way", il y a en français une utilisation proche du même terme. On parle par exemple d'une femme qui a une belle plastique, ou encore d'arts plastiques et de chirurgie plastique.

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/FULLY0

j'ai répondu (avec une faute !!!) "aus Kunststoff" et c'est accepté donc pas de répétition ainsi

May 9, 2017

https://www.duolingo.com/Sephorakatze

Du coup c'est le meme mot pour plastique et pour sculpture...

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/freemouse1

La sculpture ne se dit pas Plastik en allemand

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/Geomethrie

Nous utilisons le mot "Plastik" (Je viens d'Allemagne.). http://www.duden.de/rechtschreibung/Plastik_Skulptur_Anschaulichkeit

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/ookamishi

Die Bildhauerei ist aus Plastik

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Non, désolé, ça ne marche pas. "Die Bildhauerei" est le terme abstrait pour cette forme d'art. "Die Plastik"/"die Skulptur" est le produit de cet art, l'objet que le sculpteur à créé.

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/ookamishi

ok merci mais comme le sens n'ai pas vraiment précisé dans la phrase, je n'avais pas compris qu'il s'agissait du produit et non de la chose en général.

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/MichelleDe545431

Et pourquoi pas simplement " die Skulptur" ?

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Ça devrait être accepté aussi.

February 13, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.