"The citizen"

Übersetzung:Der Bürger

December 17, 2013

7 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Stefan716910

Die Bürger ist angeblich auch falsch obwohl es als Übersetzung angeboten wird


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Die Bürger ist angeblich auch falsch obwohl es als Übersetzung angeboten wird

Ich sehe nirgends die Bürger (beide Wörter zusammen) bei den Hinweisen.

Außerdem sind die Hinweise eher wie Wörterbucheinträge zu verstehen -- bei Wörtern mit mehreren Bedeutungen bzw. mehreren Übersetzungen können oft solche dabei sein, die im aktuellen Satz keinen Sinn ergeben. Sie sind daher niemals als "Angebote" oder "Vorschläge" zu werten.


https://www.duolingo.com/profile/KlausSchlt

Warum ist ..."die Einwohner" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/sino84

Dann müsste es "the citizens" heißen


https://www.duolingo.com/profile/Nastja894180

Da stimmt etwas nicht. Bei mir stand auch Bürger als Übersetzung, aber wurde als falsche Antwort bewertet.


https://www.duolingo.com/profile/Garsinde

Diese Aussprache ist total unverständlich. "The sit is in" oder langsam gesprochen "The sit as can".


https://www.duolingo.com/profile/Thomas50510

Citizen heißt auf jeden Fall Bürger. Citizen Kane bezieht sich ja auch nicht auf Kanes Wohnort :-)

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.