"Je rentre dans la boutique, et je vois un homme."
I think that the translation as they have is correct, but the grammar is poor. J'entre would be better it seems to me.
"Return IN?" That is not an English translation; we wouldn't say it like that.
Thats my question also: what is the difference between j'entre and je rentre?
The dictionary says 'return' is 'retourne' and 'rentrer' is 'to go/come back in'. Now I am confused!
I would always say I come back into as it is talking about going from one place into another. In would be used only if I were already inside.