1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "What is the price?"

"What is the price?"

Traducción:¿Cuál es el precio?

January 13, 2013

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Frank_Physics

Cuando escucho el audio rápido, pareciera que en vez de "price" dijera place. No les parece?


https://www.duolingo.com/profile/benafeli99

clavadito, pronuncia la z mal


https://www.duolingo.com/profile/Yerrick

No, suenan muy diferentes para mí (parlante nativo). "Price" es como [praes] en español, y "place" [ples] en español. Este audio no parece "place" en absoluto para mí.


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Hola, Yerrick. Si te fijas, los comentarios son de hace 3 años. En ese tiempo el audio era pésimo, pero hace algún tiempo (no recuerdo cuánto) lo cambiaron. Por eso ahora se escucha bien. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/NeilaUlloa

así lo escuché yo place


https://www.duolingo.com/profile/Kazahaya1983

cuando se utiliza what y which para traducirlo por cual?


https://www.duolingo.com/profile/AndreaCisne04

Wich se utiliza cuando hay varias opciones y se traduce por "cual" , what significa "que" y en unas ocasiones "Cual" Por ejemplo: "What was the result" significa "Cual fue el resultado" , espero haber ayudado , si tienes dudas avisame :)


https://www.duolingo.com/profile/R0y

Como diferenciar price y prize ?


https://www.duolingo.com/profile/TruenoPeinado

price = precio prize = premio


https://www.duolingo.com/profile/susybell23

como distingo el audio de price versus prize?


https://www.duolingo.com/profile/rocker71974

how much is this? ¿se puede usar tambien en la vida cotidiana?


https://www.duolingo.com/profile/Antuany

How much? Diria q se puede utilizar para preguntar el precio.


https://www.duolingo.com/profile/charlibraun78

no seria que es el precio?.what es que y which cual ,?


https://www.duolingo.com/profile/MaggiRM

Which lo usas cuándo quieres elegir entre varias opciones, algo así como "cuál de éstos" aunque al traducirlo al español no sólo podrías usar la palabra "cuál" sino también "qué". Ejemplo: "qué falda quieres" o "cuál falda quieres". What también lo puedes traducir al español a veces como "cuál". Ejemplo: what is your name? (¿cuál es tu nombre?) porque en español no es correcto decir "qué es tu nombre"; sin embargo, otra forma correcta de traducirlo sería "cómo te llamas". El problema al querer aprender un nuevo idioma es intentar traducir palabra por palabra


https://www.duolingo.com/profile/charlibraun78

muchas gracias por tu respuesta. me ha ayudado mucho


https://www.duolingo.com/profile/OmarVenega2

yo puse "¿Cuál es el costo?" y me dio como mala


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroO513629

En cuanto a.pronunciation, cual es la.diferencia entre price y.prize???


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueVal8682

Por acá en México usamos costo como sinónimo de precio, asi que podemos preguntar : Cuál es el costo , o precio... ? ,pero el sistema no lo reconoce ,,


https://www.duolingo.com/profile/MrPandaScare

¿Cuál es el costo?


https://www.duolingo.com/profile/Elishucs

Pienso que el mocrofono debería volver a activarse despues de media hora cuando lo desactivo porqie no puedo hablar eeen ese insatante. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/arnulo

¿Cuánto cuesta? Aceptada. 13/03/2018'

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.