1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Você nunca me disse isso."

"Você nunca me disse isso."

Tradução:You never told me that.

January 13, 2013

40 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JMFP

Qual o erro nesta frase: "You never said me that." ??? Favor arrumar a tradução.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Oi JMFP! Não dá para said me. Tem que ser told me (me contou) ou you never said that to me (você nunca disse isso para mim) -- mas não sei se aceitariam isso como tradução da frase em questão. A tradução sugerida não está errada. =)


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

Mas vivi, vc saberia me explicar porquê "said" não cabe dessa maneira na frase? Pq não " She never said me that" (ela nunca me disse isso) ?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

What did he say to you?

O que ele disse para você?
O que ele te disse?

He told me that he was going to be late.

Ele me disse que ia chegar atrasado.
Ele falou para mim que ia chegar atrasado.


https://www.duolingo.com/profile/Gilberto82pr

pelo que eu sei told é no sentido de contar... e said no sentido de falar


https://www.duolingo.com/profile/samsye

Apoiado, porque como eu disse acima told é contar.


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Melhor "you never told me this", não???


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Pelas regras que o duolingo parece seguir (português formal), this = isto (aqui)


https://www.duolingo.com/profile/christyneee

This = isso That = aquilo

Duolingo, por favor né ;)


https://www.duolingo.com/profile/izaiaz10

No duolingo funciona assim:

This: Isto

That: Isso ou Aquilo

Geralmente, nós não fazemos diferença entre isto e isso.


https://www.duolingo.com/profile/Anderr2

Eu escrevi como você está dizendo e não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/victoriaferrari

A tradução de "that" está como "isso". "This" é traduzido como "isso", e "that" não seria "aquilo"?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Pelas regras que o duolingo segue,

This = isto (aqui)
That = isso (aí) / aquilo (lá)

Se seguir essa regrinha também, não perderá corações por isso. Espero que ajude!


https://www.duolingo.com/profile/marceloabl

Excelente contribuição. Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/Fabiolsm

Você é show!


https://www.duolingo.com/profile/andrefrota

Por que nao pode ser: "you never said me that" ?


https://www.duolingo.com/profile/JuhCamparotti

o told é usado quando vem um pronome logo em seguida. ex: told me, told her, told you. O said é usado "when you said something".


https://www.duolingo.com/profile/norbond

tell = contar algo, say = dizer


https://www.duolingo.com/profile/Jerede88

Não é questão de regrinha do duolingo, quem está aqui, está tentando aprender, não me parece correto algumas interpretações do duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Phelippe06

O "told" é usado antes do pronome


https://www.duolingo.com/profile/karina02

you never said me this - por que está errado?


https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

também não entendi Karina, não aceitou a minha tradução (You never told me this)


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Por favor, leia a minha resposta a victoriaferrari. =)


https://www.duolingo.com/profile/CamilaAlvesB

Por que "this" não é aceito?


https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

That = isso / esse / essa / aquilo / aquele / aquela
This = isto / este / esta

;)

(Editado)


https://www.duolingo.com/profile/franmontan1

Acho que é o contrário

That = isso/esse/essa/aquilo/aquele

This=isto/este/esta


https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

Opa, foi mal, eu realmente não me atentei na hora, vou concertar


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Mario, como eu faço esse amarelo e o negrito no duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

Oi Ricardo, clique aqui e se divirta, haha.

No fim tem um link com mais opções de formatação.


https://www.duolingo.com/profile/Flavi10

Qual a diferença de "SAID" e "TOLD" já que ambos significam "DISSE", alguém pode me ajudar?


https://www.duolingo.com/profile/Patrick453

Poderia ser "You have never told me that"?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Quando as pessoas referem-se a uma conversa do passado, faz mais sentido usar o simple past, e não o present perfect.


https://www.duolingo.com/profile/Rob559148

You never told me it - Não foi aceito!


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Não soa natural falar assim. O certo é o "You never told me "that" (isso).


https://www.duolingo.com/profile/Rob559148

erneyr: - Thank you, very much!


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

You're welcome!


https://www.duolingo.com/profile/sandro.tepedino

O natural é subjetivo! Não sei se é errado. O duolingo não é perfeito, OK


https://www.duolingo.com/profile/Lorac737595

That = aquilo ou isso??

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.